diff --git a/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po b/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po index 74fa046b..fd798808 100644 --- a/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po +++ b/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-05 05:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 17:30+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: modem.cpp:130 #, kde-format msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" +msgstr "重設數據機時發生錯誤:%1" #: modem.cpp:264 modem.cpp:428 #, kde-format @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "檢查 IP 中" #: modem.cpp:532 #, kde-format msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" +msgstr "正在等待次要項目" #: modem.cpp:534 #, kde-format @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "關閉" #: modemdetails.cpp:224 #, kde-format msgid "Low-power mode" -msgstr "" +msgstr "低能耗模式" #: modemdetails.cpp:226 #, kde-format msgid "Full power mode" -msgstr "" +msgstr "完整能耗模式" #: modemdetails.cpp:254 #, kde-format @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "僅緊急服務。" #: modemdetails.cpp:330 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" +msgstr "已與家網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。" #: modemdetails.cpp:332 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" +msgstr "已與漫遊網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。" #: modemdetails.cpp:334 #, kde-format @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "鎖定原因不明。" #: sim.cpp:76 #, kde-format msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" +msgstr "數據機已解鎖。" #: sim.cpp:78 #, kde-format @@ -427,57 +427,57 @@ msgstr "SIM 卡要求 PUK2 碼。" #: sim.cpp:86 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求服務提供商 PIN 碼。" #: sim.cpp:88 #, kde-format msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求服務提供商 PUK 碼。" #: sim.cpp:90 #, kde-format msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求網路 PIN 碼。" #: sim.cpp:92 #, kde-format msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求網路 PUK 碼。" #: sim.cpp:94 #, kde-format msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求 PIN 碼。" #: sim.cpp:96 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求企業 PIN 碼。" #: sim.cpp:98 #, kde-format msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求企業 PUK 碼。" #: sim.cpp:100 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求 PH-FSIM PIN 碼。" #: sim.cpp:102 #, kde-format msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求 PH-FSIM PUK 碼。" #: sim.cpp:104 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求子網路 PIN 碼。" #: sim.cpp:106 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" +msgstr "數據機要求子網路 PUK 碼。" #: sim.cpp:150 #, kde-format @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "僅 2G" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "Modem not available" -msgstr "" +msgstr "數據機無法使用" #: ui/main.qml:71 #, kde-format @@ -597,17 +597,17 @@ msgstr "未插入 SIM 卡。" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" +msgstr "此數據機未提供行動資料。" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" +msgstr "需要先設定 APN 才能使用行動資料。" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" +msgstr "行動資料是否已啟用。" #: ui/main.qml:113 #, kde-format @@ -638,27 +638,27 @@ msgstr "檢視 SIM 卡 %1 詳細資料。" #: ui/ModemPage.qml:20 #, kde-format msgid "Modem %1" -msgstr "" +msgstr "數據機 %1" #: ui/ModemPage.qml:30 #, kde-format msgid "Modem Control" -msgstr "" +msgstr "數據機控制" #: ui/ModemPage.qml:36 #, kde-format msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" +msgstr "強制數據機重新啟動" #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 #, kde-format msgid "Modem Details" -msgstr "" +msgstr "數據機詳細資料" #: ui/ModemPage.qml:55 #, kde-format msgid "Access Technologies" -msgstr "" +msgstr "存取科技" #: ui/ModemPage.qml:75 #, kde-format @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "型號" #: ui/ModemPage.qml:114 #, kde-format msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" +msgstr "擁有的號碼:" #: ui/ModemPage.qml:135 #, kde-format msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "修訂版" #: ui/ModemPage.qml:143 #, kde-format @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "訊號品質" #: ui/ModemPage.qml:151 #, kde-format msgid "State" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: ui/ModemPage.qml:159 #, kde-format @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "失敗原因" #: ui/ModemPage.qml:167 #, kde-format msgid "Registration State" -msgstr "" +msgstr "註冊狀態" #: ui/ModemPage.qml:175 #, kde-format @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "外掛程式" #: ui/ModemPage.qml:266 #, kde-format msgid "Power State" -msgstr "" +msgstr "電源狀態" #: ui/ModemPage.qml:274 #, kde-format msgid "SIM Path" -msgstr "" +msgstr "SIM 路徑" #: ui/ProfileList.qml:23 #, kde-format @@ -776,6 +776,8 @@ msgid "" "Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " "carrier's APN settings by either contacting support or searching online." msgstr "" +"無法自動偵測您的電信商的連線設定。請與聯絡客服或是在線上搜尋來取得您的電信商" +"的 APN 設定。" #: ui/ProfileList.qml:72 #, kde-format @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "新增 SIM 卡 PIN 碼" msgid "" "This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " "be used." -msgstr "" +msgstr "這個 SIM 卡槽是空的,需要先插入 SIM 卡才能使用它。" #: ui/SimPage.qml:60 #, kde-format @@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "資料漫遊" #: ui/SimPage.qml:61 #, kde-format msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" +msgstr "讓您的裝置可以使用不是您的電信商的網路。" #: ui/SimPage.qml:72 #, kde-format @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "修改 APN" #: ui/SimPage.qml:73 #, kde-format msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" +msgstr "設定您的電信商的存取點名稱 (APN)。" #: ui/SimPage.qml:83 #, kde-format @@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "修改 SIM 卡鎖定設定。" #: ui/SimPage.qml:106 #, kde-format msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" +msgstr "檢視此 SIM 卡連線的數據機的詳細資料。" #: ui/SimPage.qml:112 #, kde-format @@ -969,22 +971,22 @@ msgstr "EID" #: ui/SimPage.qml:142 #, kde-format msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" +msgstr "營運者代碼(數據機)" #: ui/SimPage.qml:150 #, kde-format msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" +msgstr "營運者名稱(數據機)" #: ui/SimPage.qml:158 #, kde-format msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" +msgstr "營運者代碼(由 SIM 卡提供)" #: ui/SimPage.qml:166 #, kde-format msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" +msgstr "營運者名稱(由 SIM 卡提供)" #: ui/SimPage.qml:174 #, kde-format diff --git a/po/zh_TW/kcm_mobile_time.po b/po/zh_TW/kcm_mobile_time.po index 7ffacea3..04bb43bd 100644 --- a/po/zh_TW/kcm_mobile_time.po +++ b/po/zh_TW/kcm_mobile_time.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 08:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 17:34+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: timesettings.cpp:146 #, kde-format @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "阿姆斯特丹" #: timezonesi18n.cpp:55 #, kde-format @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Athens" -msgstr "" +msgstr "雅典" #: timezonesi18n.cpp:71 #, kde-format @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "奧克蘭" #: timezonesi18n.cpp:74 #, kde-format @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "巴林" #: timezonesi18n.cpp:79 #, kde-format @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "曼谷" #: timezonesi18n.cpp:82 #, kde-format @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beirut" -msgstr "" +msgstr "貝魯特" #: timezonesi18n.cpp:87 #, kde-format @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "柏林" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "百慕達" #: timezonesi18n.cpp:92 #, kde-format @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "布達佩斯" #: timezonesi18n.cpp:109 #, kde-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "開羅" #: timezonesi18n.cpp:113 #, kde-format @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayman" -msgstr "" +msgstr "開曼" #: timezonesi18n.cpp:124 #, kde-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chongqing" -msgstr "" +msgstr "重慶" #: timezonesi18n.cpp:134 #, kde-format @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "哥斯大黎加" #: timezonesi18n.cpp:143 #, kde-format @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Damascus" -msgstr "" +msgstr "大馬士革" #: timezonesi18n.cpp:149 #, kde-format @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "吉布地" #: timezonesi18n.cpp:160 #, kde-format @@ -753,13 +753,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "杜拜" #: timezonesi18n.cpp:163 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dublin" -msgstr "" +msgstr "都柏林" #: timezonesi18n.cpp:164 #, kde-format @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "菲濟" #: timezonesi18n.cpp:178 #, kde-format @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaza" -msgstr "" +msgstr "加薩" #: timezonesi18n.cpp:186 #, kde-format @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "耶路撒冷" #: timezonesi18n.cpp:222 #, kde-format @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "吉隆坡" #: timezonesi18n.cpp:248 #, kde-format @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "科威特" #: timezonesi18n.cpp:250 #, kde-format @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "里斯本" #: timezonesi18n.cpp:258 #, kde-format @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "馬爾他" #: timezonesi18n.cpp:282 #, kde-format @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manila" -msgstr "" +msgstr "馬尼拉" #: timezonesi18n.cpp:285 #, kde-format @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moscow" -msgstr "" +msgstr "莫斯科" #: timezonesi18n.cpp:317 #, kde-format @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "諾魯" #: timezonesi18n.cpp:321 #, kde-format @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "帛琉" #: timezonesi18n.cpp:343 #, kde-format @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paris" -msgstr "" +msgstr "巴黎" #: timezonesi18n.cpp:348 #, kde-format @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "布拉格" #: timezonesi18n.cpp:362 #, kde-format @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "平壤" #: timezonesi18n.cpp:365 #, kde-format @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "庫頁島" #: timezonesi18n.cpp:385 #, kde-format