From f735639cd970928bb060931b8576c58897aff860 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 26 Feb 2025 01:40:00 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/kcm_cellular_network.po | 1023 --------------------- po/ar/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/ar/kcm_mobile_wifi.po | 255 ------ po/ast/kcm_cellular_network.po | 1015 --------------------- po/ast/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/ast/kcm_mobile_wifi.po | 244 ----- po/az/kcm_cellular_network.po | 1090 ----------------------- po/az/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/az/kcm_mobile_wifi.po | 294 ------ po/bg/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/bg/kcm_mobile_wifi.po | 253 ------ po/ca/kcm_cellular_network.po | 1026 --------------------- po/ca/kcm_mobile_hotspot.po | 56 -- po/ca/kcm_mobile_wifi.po | 244 ----- po/ca@valencia/kcm_cellular_network.po | 1028 --------------------- po/ca@valencia/kcm_mobile_hotspot.po | 53 -- po/ca@valencia/kcm_mobile_wifi.po | 244 ----- po/cs/kcm_cellular_network.po | 1016 --------------------- po/cs/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/cs/kcm_mobile_wifi.po | 240 ----- po/da/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/da/kcm_mobile_wifi.po | 356 -------- po/de/kcm_cellular_network.po | 1101 ----------------------- po/de/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/de/kcm_mobile_wifi.po | 349 -------- po/en_GB/kcm_cellular_network.po | 1033 --------------------- po/en_GB/kcm_mobile_hotspot.po | 71 -- po/en_GB/kcm_mobile_wifi.po | 338 ------- po/eo/kcm_cellular_network.po | 1023 --------------------- po/eo/kcm_mobile_hotspot.po | 49 - po/eo/kcm_mobile_wifi.po | 241 ----- po/es/kcm_cellular_network.po | 1039 ---------------------- po/es/kcm_mobile_hotspot.po | 74 -- po/es/kcm_mobile_wifi.po | 339 ------- po/et/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/et/kcm_mobile_wifi.po | 343 ------- po/eu/kcm_cellular_network.po | 1098 ----------------------- po/eu/kcm_mobile_hotspot.po | 75 -- po/eu/kcm_mobile_wifi.po | 340 ------- po/fi/kcm_cellular_network.po | 1089 ----------------------- po/fi/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/fi/kcm_mobile_wifi.po | 337 ------- po/fr/kcm_cellular_network.po | 1040 ---------------------- po/fr/kcm_mobile_hotspot.po | 71 -- po/fr/kcm_mobile_wifi.po | 337 ------- po/gl/kcm_cellular_network.po | 1026 --------------------- po/gl/kcm_mobile_hotspot.po | 52 -- po/gl/kcm_mobile_wifi.po | 335 ------- po/he/kcm_cellular_network.po | 1021 --------------------- po/he/kcm_mobile_hotspot.po | 49 - po/he/kcm_mobile_wifi.po | 241 ----- po/hi/kcm_cellular_network.po | 1015 --------------------- po/hi/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/hi/kcm_mobile_wifi.po | 240 ----- po/hu/kcm_cellular_network.po | 1098 ----------------------- po/hu/kcm_mobile_hotspot.po | 71 -- po/hu/kcm_mobile_wifi.po | 326 ------- po/ia/kcm_cellular_network.po | 1095 ----------------------- po/ia/kcm_mobile_hotspot.po | 73 -- po/ia/kcm_mobile_wifi.po | 300 ------- po/id/kcm_cellular_network.po | 1132 ------------------------ po/id/kcm_mobile_hotspot.po | 69 -- po/id/kcm_mobile_wifi.po | 354 -------- po/is/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/is/kcm_mobile_wifi.po | 277 ------ po/it/kcm_cellular_network.po | 1095 ----------------------- po/it/kcm_mobile_hotspot.po | 73 -- po/it/kcm_mobile_wifi.po | 337 ------- po/ja/kcm_cellular_network.po | 1011 --------------------- po/ja/kcm_mobile_hotspot.po | 45 - po/ja/kcm_mobile_wifi.po | 237 ----- po/ka/kcm_cellular_network.po | 1054 ---------------------- po/ka/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/ka/kcm_mobile_wifi.po | 267 ------ po/ko/kcm_cellular_network.po | 1086 ----------------------- po/ko/kcm_mobile_hotspot.po | 71 -- po/ko/kcm_mobile_wifi.po | 338 ------- po/lt/kcm_cellular_network.po | 1018 --------------------- po/lt/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/lt/kcm_mobile_wifi.po | 348 -------- po/lv/kcm_cellular_network.po | 1023 --------------------- po/lv/kcm_mobile_hotspot.po | 51 -- po/lv/kcm_mobile_wifi.po | 241 ----- po/ml/kcm_mobile_wifi.po | 246 ----- po/nl/kcm_cellular_network.po | 1037 ---------------------- po/nl/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/nl/kcm_mobile_wifi.po | 252 ------ po/nn/kcm_cellular_network.po | 1021 --------------------- po/nn/kcm_mobile_hotspot.po | 49 - po/nn/kcm_mobile_wifi.po | 242 ----- po/pa/kcm_cellular_network.po | 1084 ----------------------- po/pa/kcm_mobile_hotspot.po | 71 -- po/pa/kcm_mobile_wifi.po | 287 ------ po/pl/kcm_cellular_network.po | 1093 ----------------------- po/pl/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/pl/kcm_mobile_wifi.po | 338 ------- po/pt/kcm_cellular_network.po | 1055 ---------------------- po/pt/kcm_mobile_hotspot.po | 66 -- po/pt/kcm_mobile_wifi.po | 287 ------ po/pt_BR/kcm_cellular_network.po | 1032 --------------------- po/pt_BR/kcm_mobile_hotspot.po | 74 -- po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po | 341 ------- po/ro/kcm_mobile_hotspot.po | 69 -- po/ro/kcm_mobile_wifi.po | 287 ------ po/ru/kcm_cellular_network.po | 1097 ----------------------- po/ru/kcm_mobile_hotspot.po | 72 -- po/ru/kcm_mobile_wifi.po | 341 ------- po/sa/kcm_cellular_network.po | 1021 --------------------- po/sa/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/sa/kcm_mobile_wifi.po | 243 ----- po/sk/kcm_cellular_network.po | 1075 ---------------------- po/sk/kcm_mobile_hotspot.po | 70 -- po/sk/kcm_mobile_wifi.po | 352 -------- po/sl/kcm_cellular_network.po | 1094 ----------------------- po/sl/kcm_mobile_hotspot.po | 52 -- po/sl/kcm_mobile_wifi.po | 253 ------ po/sv/kcm_cellular_network.po | 1092 ----------------------- po/sv/kcm_mobile_hotspot.po | 68 -- po/sv/kcm_mobile_wifi.po | 337 ------- po/ta/kcm_cellular_network.po | 1055 ---------------------- po/ta/kcm_mobile_wifi.po | 271 ------ po/tg/kcm_mobile_wifi.po | 344 ------- po/tr/kcm_cellular_network.po | 1023 --------------------- po/tr/kcm_mobile_hotspot.po | 53 -- po/tr/kcm_mobile_wifi.po | 241 ----- po/uk/kcm_cellular_network.po | 1101 ----------------------- po/uk/kcm_mobile_hotspot.po | 76 -- po/uk/kcm_mobile_wifi.po | 340 ------- po/zh_CN/kcm_cellular_network.po | 1016 --------------------- po/zh_CN/kcm_mobile_hotspot.po | 48 - po/zh_CN/kcm_mobile_wifi.po | 240 ----- po/zh_TW/kcm_cellular_network.po | 1019 --------------------- po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po | 74 -- po/zh_TW/kcm_mobile_wifi.po | 335 ------- 134 files changed, 60225 deletions(-) delete mode 100644 po/ar/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ar/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ar/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ast/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ast/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ast/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/az/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/az/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/az/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/bg/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/bg/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ca/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ca/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ca/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ca@valencia/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ca@valencia/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ca@valencia/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/cs/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/cs/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/cs/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/da/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/da/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/de/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/de/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/de/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/en_GB/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/en_GB/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/en_GB/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/eo/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/eo/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/eo/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/es/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/es/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/es/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/et/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/et/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/eu/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/eu/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/eu/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/fi/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/fi/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/fi/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/fr/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/fr/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/fr/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/gl/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/gl/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/gl/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/he/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/he/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/he/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/hi/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/hi/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/hi/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/hu/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/hu/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/hu/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ia/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ia/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ia/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/id/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/id/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/id/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/is/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/is/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/it/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/it/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/it/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ja/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ja/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ja/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ka/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ka/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ka/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ko/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ko/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ko/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/lt/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/lt/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/lt/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/lv/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/lv/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/lv/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ml/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/nl/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/nl/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/nl/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/nn/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/nn/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/nn/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/pa/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/pa/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/pa/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/pl/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/pl/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/pl/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/pt/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/pt/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/pt/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/pt_BR/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/pt_BR/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ro/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ro/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ru/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ru/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/ru/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/sa/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/sa/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/sa/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/sk/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/sk/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/sk/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/sl/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/sl/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/sl/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/sv/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/sv/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/sv/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/ta/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/ta/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/tg/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/tr/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/tr/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/tr/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/uk/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/uk/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/uk/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/zh_CN/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/zh_CN/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/zh_CN/kcm_mobile_wifi.po delete mode 100644 po/zh_TW/kcm_cellular_network.po delete mode 100644 po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po delete mode 100644 po/zh_TW/kcm_mobile_wifi.po diff --git a/po/ar/kcm_cellular_network.po b/po/ar/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index a7f8db67..00000000 --- a/po/ar/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1023 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Zayed Al-Saidi , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n" -"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -"Language-Team: ar\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "غير مُدار" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "غير متوفّر" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "قطع الاتصال" - -#: modem.cpp:530 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "يحضّر" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "نشط" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "فشل" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, fuzzy, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "مغلق" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "يهيّئ" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "مقفل" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "معطّل" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "يعطل" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "تمكين" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "ممكّن" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "يقطع الاتّصال" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "يتّصل" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "متّصل" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "لا أخطاء" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "خطأ مجهول." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -msgid "2G" -msgstr "خ" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, fuzzy, kde-format -msgid "3G" -msgstr "خ" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -msgid "4G" -msgstr "خ" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, fuzzy, kde-format -msgid "5G" -msgstr "خ" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Any" -msgstr "أيّ" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "سبب القفل مجهول." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "المودم مُقفَل." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لموفّر الخدمة." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لموفّر الخدمة." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشركات." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشركات." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لـ PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لـ PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة الفرعية." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة الفرعية." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(فارغة)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -msgid "none" -msgstr "بلا" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN:" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "كلمة السّرّ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM" -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "سيم" -msgstr[1] "سيم" -msgstr[2] "سيم" -msgstr[3] "سيم" -msgstr[4] "سيم" -msgstr[5] "سيم" - -#: ui/main.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "سيم" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "المودم" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "المصنّع" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "الطّراز" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "المراجعة" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "جودة الإشارة" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "التجوال" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "اسم الواجهة:" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "معرّف الجهاز" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "الملحقة" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "تغيير رمز PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "أكّد الرّمز" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "الشّبكات" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "عيد" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "أضف اتّصالًا..." diff --git a/po/ar/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ar/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index e0fd927d..00000000 --- a/po/ar/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Zayed Al-Saidi , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n" -"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -"Language-Team: ar\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "هوت-سبوت" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت" diff --git a/po/ar/kcm_mobile_wifi.po b/po/ar/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index def5b160..00000000 --- a/po/ar/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,255 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Zayed Al-Saidi , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:41+0400\n" -"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -"Language-Team: ar\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "إدخال غير صحيح" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "متصل ب" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "متصل ب" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "شبكة مخفية:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "شبكة مخفية:" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "احفظ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "عامّ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "شبكة مخفية:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "الأمن" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "نوع الأمن:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "بدون" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP حركي" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "‏WPA/WPA2 شخصي" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "‏WPA/WPA2 للمؤسسات" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "‏WPA/WPA2 شخصي" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "‏WPA/WPA2 للمؤسسات" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "الاستيثاق:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "يدويّ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "البوّابة:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "كلمة المرور..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "مكّن" diff --git a/po/ast/kcm_cellular_network.po b/po/ast/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 30e0665f..00000000 --- a/po/ast/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1015 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:07+0100\n" -"Last-Translator: Enol P. \n" -"Language-Team: Assamese \n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "El módem ta desbloquiáu." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La SIM rique'l códigu PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La SIM rique'l códigu PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La SIM rique'l códigu PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La SIM rique'l códigu PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "El módem rique'l códigu PIN del fornidor de servicios." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "El módem rique'l códigu PUK del fornidor de servicios." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "El módem rique'l códigu PIN de la rede." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "El módem rique'l códigu PUK de la rede." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "El módem rique'l códigu PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Namás 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Namás 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Namás 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "El módem nun ta disponible" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIMs" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Módem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelu" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versión del firmware" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Preséu" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNs" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Códigu de la operadora (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nome de la operadora (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Códigu de la operadora (forníu pola SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nome de la operadora (forníu pola SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Númberos d'emerxencia" diff --git a/po/ast/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ast/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 7871abd9..00000000 --- a/po/ast/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-25 22:59+0100\n" -"Last-Translator: Enol P. \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "" diff --git a/po/ast/kcm_mobile_wifi.po b/po/ast/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 17a16b7d..00000000 --- a/po/ast/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Enol P. \n" -"Language-Team: Assamese \n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "La entrada ye inválida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Seguranza" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgid "Security type" -msgstr "Seguranza" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticación:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Direición IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasera" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contraseña…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/az/kcm_cellular_network.po b/po/az/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 3159a610..00000000 --- a/po/az/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1090 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# Kheyyam Gojayev , 2021, 2022, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:40+0400\n" -"Last-Translator: Kheyyam \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Modemin sıfırlanması xətası: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1 üçün bağlantı ayarlarının yenilənmələsi xətası: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Bağlantının aktivləşdirilməsi xətası: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Bağlantının əlavə olunması xətası: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Bağlantının silinməsi xətası: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinməyən" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "İdarə olunmayan" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Əlçatmaz" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Kəsilmiş bağlantı" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanır" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "AvadanlığınTənzimlənməsi" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Doğrulama_Lazım" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "İP_Doğrulaması" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "İP_Yoxlanışı" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "İkincilər_üçün_gözləmə" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "İşə salındı" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Dayandırılır" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Alınmadı" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM yığcam" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Sönülü" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Az güc sərfiyyatı rejimi" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Tam gücü ilə işləmə rejimi" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "İşə düşür" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Kilidlənmiş" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Söndürülüb" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Söndürülür" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "İşə düşür" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "İşə düşdü" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Şəbəkə təminatçısı axtarılır" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Şəbəkə təminatçısında qeydiyyatdan keçdi" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Ayrılır" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Qoşulur" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Qoşuldu" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Xətasız." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinməyən xəta." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SİM tələb olunur, lakin yoxdur." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SİM var, lakin istifadə edilə bilməz." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "SİM kilidlənməyib" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Qeydiyyatdan keçmədi, qeydiyyat üçün yeni operator axtarilmır." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Ev şəbəkəsində qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Qeydiyyatdan keçmədi, qeydiyyat üçün yeni operator axtarılır." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Qeydiyyat ləğv edildi." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Qeydiyyat vəziyyəti bilinmir." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Rominq şəbəkəsində qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Ev şəbəkəsində, \"yalnız SMS\" üçün qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Rominq şəbəkəsində, \"yalnız SMS\" üçün qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Yalnız təcili xidmətlər üçün." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Ev şəbəkəsində \"CSFB tərcih edilmədən\" ilə qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Rominqdə \"CSFB tərcih edilmədən\" ilə qeydiyyatdan keçdi." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Operatorun yerli məhdud xidmətinə giriş üçün əlavə olunur." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Şəbəkə axtarışı uğursuz oldu: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Xeyr" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Belə görünür" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Belə görünmür" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "İstənilən" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Kilidlənmə səbəbi bilinmir." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem kiliddən çıxarıldı." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SİM, PİN kod tələb edir." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SİM, PİN2 kod tələb edir." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SİM, PUK kod tələb edir." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SİM, PUK2 kod tələb edir." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem xidmət təminatçısının PİN kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem xidmət təminatçısının PUK kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem şəbəkə PİN kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem şəbəkə PUK kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem PİN kod tələb edir." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem korparativ PİN kod tələb edir." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem korparativ PUK kod tələb edir." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem PH-FSIM PIN kod tələb edir." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem PH-FSIM PUK kod tələb edir." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem alt şəbəkə PİN kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem alt şəbəkə PUK kodunu tələb edir." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(boş)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "SİM kilidi dəyişdirilərkən xəta: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "PİN kod dəyişdirilərkən xəta: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "PİN kod göndrilərkən xəta: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK kod göndərilərkən xəta: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Əlçatan şəbəkələr" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "heç biri" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Cari operator: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Şəbəkələr axtarılır" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN-ə düzəliş edin" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "Yeni PİN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "İstifadəçi_adı" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Şifrə" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Şəbəkə növü" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Yalnız 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Yalnız 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Yalnız 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem əlçatan deyil" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobil internet" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SİM-kart daxil edilməyib." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Bu modem mobil verilənlər mübadiləsini dəstəkləmir." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Mobil verilənlər mübadiləsi üçün qoşulma nöqtəsi (APN) ayarlanmalıdır." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Mobil internetin qoşulub qoşulmaması." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Verilənlərin istifadəsi" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Verilənlərin istifadəsinə baxış." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM" -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM kart" -msgstr[1] "SIM kart" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "SİM %1 məlumatları." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemin idarəsi" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Modemi məcburi yenidən başladın" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modem təfərratları" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Giriş texnologiyası" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "İstehsalçı" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Şəxsi nömrələr:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Buraxılış" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Siqnal keyfiyyəti" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Vəziyyət" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Xəta səbəbi" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Qeydiyyat vəziyyəti" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Rominq" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "İş çərçivəsi versiyası" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Interfeysin adı" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Məhdud" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "İşlək şəbəkə meneceri bağlantısı" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Cihaz" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Cihaz İD-si" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Sürücülər:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "El. qidalanma vəziyyəti" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SİM yolu" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN-lər" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzəliş" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Silin" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN əlavə edin" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect APN" -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN-nin aşkarlanması" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SİM kilidi" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SİM kilidlənib" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Bu SİM-dən istifadə etmək üçün öncə kilidini açmalısınız." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SİM kilidlənməyib" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Telefon zənglərini və Mobil verilənləri PİN kod ilə qorumaq üçün SİM-i " -"kilidləyə bilərsiniz." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SİM-i kilidləyin" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SİM kilidini söndürün" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "SİM kilidi funksiyasını söndürün və SİM şifrəsini ləğv edin." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PİN kodu dəyişin" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "SİM kart şifrəsini dəyişin." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SİM-i kiliddən çıxarın" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Qalan cəhd sayı: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PİN daxil edin" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "SİM PİN kodunu dəyişin" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PİN kodlar eyni olmadı!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PİN kodlar 4 və 8 arası rəqəmlərdən olmalıdır!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Hazırkı PİN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Yeni PİN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PİN kodu təsdiq edin" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SİM PİN kodunu silin" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "SİM PİN kodu əlavə edin" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Rominq verilənləri" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Cihazınıza operatorunuzdan başqa şəbəkələrdən istifadə etməyə icazə verin." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN-i dəyişin" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Sizin operatorunuz üçün giriş nöqəsinin adlarını tənzimləyin." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Şəbəkələr" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Şəbəkə operatorunu seçin." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "SİM kilidi ayarlarını dəyişin." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Bu SİM qoşulan modemin məlumatlarına baxış." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SİM təfərrüatları" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operator kodu (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatorun adı (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operator kodu (SIM tədim etdi)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operator adı (SİM təqdim etdi)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID-si" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Təcili yardım nömrələri" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "APN-lər tənzimlənməyib" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Baölantı əlavə edin" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM kartlar" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Modemi yenidən başladın" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Xəyyam Qocayev" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xxmn77@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobil şəbəkələr" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Modemin vəziyyəti" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Modemi söndürün" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Modemi qoşun" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Açıq" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "İşləkdir:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Ətraflı məlumatlar" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Ətraflı məlumatı göstərmək" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN-lər:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Giriş Nöqtəsi Adını (APN) dəyişin" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SİM kilidi:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Kilidlənib:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "PİN kodu dəyişin:" diff --git a/po/az/kcm_mobile_hotspot.po b/po/az/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index d7bbb0e1..00000000 --- a/po/az/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Kheyyam Gojayev , 2020, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n" -"Last-Translator: Kheyyam \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Qoşulma nöqtəsi" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hotspot" -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Qoşulma nöqtəsi" - -#: ui/main.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Şifrə:" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktivdir:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Saxlayın" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Xəyyam Qocayev" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xxmn77@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/az/kcm_mobile_wifi.po b/po/az/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 7202b576..00000000 --- a/po/az/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,294 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Kheyyam Gojayev , 2020, 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n" -"Last-Translator: Kheyyam \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Səhv daxiletmə." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Qoşulun" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Qoşulun" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Gizli şəbəkə:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "Gizli şəbəkə:" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Xüsusi bağlantə əlavə edin" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Yeni bağlantı əlavə etmək" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Saxlayın" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Əsas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Gizli şəbəkə:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Təhlükəsizlik" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Təhlükəsizlik növü:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Heç biri" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP açarı" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamik WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Şifrə:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Kimlik doğrulaması:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelləşmiş TLS (TTLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Qorunan EAP (PEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "İP ayarları" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Avtomatik" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Əl ilə" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "İP ünvan:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Şəbəkə keçidi:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Şəbəkə prefiksi uzunluğu:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Şifrə..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi is söndürülüb" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Açın" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi söndürmək" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Saxlanılan bağlantıları göstərmək" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Xəyyam Qocayev" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xxmn77@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi şəbəkələri" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "İmtina" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Başa çatdı" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Şifrə..." diff --git a/po/bg/kcm_mobile_hotspot.po b/po/bg/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 599fc089..00000000 --- a/po/bg/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Mincho Kondarev , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n" -"Last-Translator: Mincho Kondarev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Точка за достъп" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID на точка за достъп" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Парола на точка на достъп" diff --git a/po/bg/kcm_mobile_wifi.po b/po/bg/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index d115279a..00000000 --- a/po/bg/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Mincho Kondarev , 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:09+0200\n" -"Last-Translator: Mincho Kondarev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Невалиден вход." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Свързване с" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Свързване с" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Скрита мрежа:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "Скрита мрежа:" - -#: ui/main.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Добавяне на нова връзка" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Добавяне на нова връзка" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Скрита мрежа:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP ключ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамичен WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password…" -msgid "Password" -msgstr "Парола…" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Удостоверяване:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Тунелен TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Защитена EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "IP адрес:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Дължина на мрежовия префикс:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Парола…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/ca/kcm_cellular_network.po b/po/ca/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 823aa50e..00000000 --- a/po/ca/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1026 +0,0 @@ -# Translation of kcm_cellular_network.po to Catalan -# Copyright (C) 2023-2024 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Josep M. Ferrer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 08:53+0200\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Error en reiniciar el mòdem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Error en actualitzar els paràmetres de connexió de %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Error en activar la connexió: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Error en afegir la connexió: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Error en eliminar la connexió: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Sense gestionar" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "S'està preparant" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configurant el maquinari" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Cal autorització" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Configuració de la IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Comprovació de la IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "En espera de secundaris" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "S'està desactivant" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Apagat" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Mode de baix consum" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Mode de tota potència" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Blocada" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "S'està desactivant" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "S'està activant" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activada" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "S'està cercant un proveïdor de xarxa" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "S'ha registrat amb el proveïdor de xarxa" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "S'està desconnectant" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Sense errors." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Es requereix una SIM però manca." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "La SIM és disponible, però no es pot usar." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capacitats desconegudes del mòdem." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "La eSIM no està inicialitzada." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "No registrat, no se cerca cap operador nou amb el qual registrar-se." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "S'ha registrat en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "No registrat, se cerca un operador nou amb el qual registrar-se." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "S'ha denegat el registre." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Estat de registre desconegut." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "S'ha registrat en una xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "S'ha registrat per a «només SMS», en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "S'ha registrat per a «només SMS», en la xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Només serveis d'emergència." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "S'ha registrat per a «CSFB no preferit», en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "S'ha registrat per a «CSFB no preferit», en la xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "S'ha connectat per a accedir als serveis restringits d'operador local." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Ha fallat l'exploració de xarxes: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Sembla que sí" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Sembla que no" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "La raó del bloqueig és desconeguda." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "El mòdem està desblocat." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La SIM requereix el codi PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La SIM requereix el codi PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La SIM requereix el codi PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La SIM requereix el codi PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN del proveïdor de serveis." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PUK del proveïdor de serveis." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN de la xarxa." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PUK de la xarxa." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN de l'empresa." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PUK de l'empresa." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN de la PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PUK de la PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PIN del subsegment de xarxa." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "El mòdem requereix el codi PUK del subsegment de xarxa." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(buit)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Error en commutar el bloqueig de la SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Error en canviar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Error en enviar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Error en enviar el PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operador actual: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Explora xarxes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Edita l'APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "APN nou" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipus de xarxa" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Només 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Només 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Només 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Desa el perfil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Mòdem no disponible" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Dades mòbils" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "No s'ha inserit cap SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb aquest mòdem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Cal configurar un APN per a tenir dades mòbils." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Si s'ha activat les dades mòbils." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Ús de les dades" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Mostra l'ús de les dades." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Mòdem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Control del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Força el reinici del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalls del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnologies d'accés" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Números propis:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualitat del senyal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Motiu de la fallada" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Estat del registre" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Itinerància" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versió del microprogramari" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nom de la interfície" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Ús mesurat" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Connexió activa del NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositiu" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Controladors:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Estat d'energia" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Camí de la SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre " -"operador. Cerqueu la configuració de l'APN de l'operador, sigui contactant " -"amb el servei tècnic o cercant en línia." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Llista d'APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Afegeix un APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Detecta automàticament l'APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "La SIM està blocada" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Per tal d'usar aquesta SIM, primer cal desblocar-la." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "La SIM no està blocada" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Podeu blocar la SIM per a requerir un codi PIN per a les trucades " -"telefòniques i les dades mòbils." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Desactiva el bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Desactiva la funcionalitat de bloqueig de la SIM i elimina el codi de pas a " -"la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Canvia el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Canvia el codi de pas establert en la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Desbloca la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Intents romanents: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Introduïu el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Canvia el PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Els PIN no coincideixen!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "Cal que els PIN tinguin entre 4 i 8 dígits!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN actual" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "PIN nou" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmació del PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Elimina el PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Afegeix un PIN a la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Aquest sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es " -"pugui fer servir." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Itinerància de dades" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permet que el dispositiu usi xarxes d'altres operadors." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifica els APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Xarxes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Selecció d'un operador de xarxa." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat aquesta SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalls de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Codi d'operador (mòdem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nom d'operador (mòdem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Números d'emergència" diff --git a/po/ca/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ca/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 7d1485fc..00000000 --- a/po/ca/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_hotspot.po to Catalan -# Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep M. Ferrer , 2020, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:38+0100\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configura un punt d'accés" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Punt d'accés" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Compartiu la connexió a Internet amb altres dispositius com a una xarxa Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID del punt d'accés" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Contrasenya del punt d'accés" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat." diff --git a/po/ca/kcm_mobile_wifi.po b/po/ca/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index bdb25df1..00000000 --- a/po/ca/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan -# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer -# Empar Montoro Martín , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada no vàlida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Informació de la connexió per a «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Velocitats de transferència" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Connectat, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalls de la connexió" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Connecta a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Xarxes desades" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Afegeix una connexió personalitzada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Afegeix una connexió nova" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Xarxa oculta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tipus de seguretat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clau WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 corporativa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 corporativa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticació:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS en túnel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegit" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configuració IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Longitud del prefix de xarxa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contrasenya…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Pujada" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Baixada" diff --git a/po/ca@valencia/kcm_cellular_network.po b/po/ca@valencia/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 6ac7c1b5..00000000 --- a/po/ca@valencia/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1028 +0,0 @@ -# Translation of kcm_cellular_network.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2023-2024 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Josep M. Ferrer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 08:53+0200\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "S'ha produït un error en reiniciar el mòdem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" -"S'ha produït un error durant l'actualització dels paràmetres de connexió de " -"%1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "S'ha produït un error en activar la connexió: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "S'ha produït un error en afegir la connexió: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar la connexió: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Sense gestionar" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "S'està preparant" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configurant el maquinari" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Cal autorització" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Configureu la IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Comprovació de la IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "En espera de secundaris" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "S'està desactivant" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "No s'ha pogut" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Apagat" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Mode de baix consum" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Mode de tota potència" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Blocada" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "S'està desactivant" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "S'està activant" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activada" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "S'està buscant un proveïdor de xarxa" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "S'ha registrat amb el proveïdor de xarxa" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "S'està desconnectant" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Sense errors." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "S'ha produït un error desconegut." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Es requerix una SIM però falta." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "La SIM està disponible, però no es pot utilitzar." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capacitats desconegudes del mòdem." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "L'eSIM no està inicialitzada." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "No registrat, no es busca cap operador nou amb el qual registrar-se." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "S'ha registrat en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "No registrat, es busca un operador nou amb el qual registrar-se." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "S'ha denegat el registre." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Estat de registre desconegut." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "S'ha registrat en una xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "S'ha registrat per a «només SMS», en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "S'ha registrat per a «només SMS», en la xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Només serveis d'emergència." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "S'ha registrat per a «CSFB no preferit», en la xarxa domèstica." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "S'ha registrat per a «CSFB no preferit», en la xarxa d'itinerància." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "S'ha connectat per a accedir als serveis restringits d'operador local." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "No s'ha pogut fer l'exploració de xarxes: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Pareix que sí" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Pareix que no" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "La raó del bloqueig és desconeguda." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "El mòdem està desblocat." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La SIM requerix el codi PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La SIM requerix el codi PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La SIM requerix el codi PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La SIM requerix el codi PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN del proveïdor de serveis." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PUK del proveïdor de serveis." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN de la xarxa." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PUK de la xarxa." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN de l'empresa." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PUK de l'empresa." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN de la PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PUK de la PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PIN del subsegment de xarxa." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "El mòdem requerix el codi PUK del subsegment de xarxa." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(buit)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "S'ha produït un error en canviar el bloqueig de la SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "S'ha produït un error en canviar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operador actual: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Explora xarxes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Edita l'APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "APN nou" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipus de xarxa" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Només 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Només 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Només 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Guarda el perfil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Mòdem no disponible" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Dades mòbils" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "No s'ha inserit cap SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb este mòdem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Cal configurar un APN per a tindre dades mòbils." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Si s'han activat les dades mòbils." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Ús de les dades" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Mostra l'ús de les dades." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Mòdem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Control del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Força el reinici del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalls del mòdem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnologies d'accés" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Números propis:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualitat del senyal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Motiu de la fallada" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Estat del registre" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Itinerància" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versió del microprogramari" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nom de la interfície" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Ús mesurat" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Connexió activa de NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositiu" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Controladors:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Estat d'energia" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Camí de la SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre " -"operador. Busqueu la configuració de l'APN de l'operador, siga contactant " -"amb el servei tècnic o buscant en línia." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Llista d'APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Suprimix" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Afig un APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Detecta automàticament l'APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "La SIM està blocada" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Per tal d'utilitzar esta SIM, primer cal desblocar-la." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "La SIM no està blocada" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Podeu blocar la SIM per a requerir un codi PIN per a les tocades " -"telefòniques i les dades mòbils." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Desactiva el bloqueig de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Desactiva la característica de bloqueig de la SIM i elimina el codi de pas a " -"la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Canvia el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Canvia el codi de pas establit en la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Desbloca la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Intents romanents: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Introduïu el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Canvia el PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Els PIN no coincidixen!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "Cal que els PIN tinguen entre 4 i 8 dígits!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN actual" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "PIN nou" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmeu el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Elimina el PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Afig un PIN a la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Este sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es puga " -"utilitzar." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Itinerància de dades" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permet que el dispositiu utilitze xarxes d'altres operadors." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifica els APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Xarxes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Seleccioneu un operador de xarxa." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat esta SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalls de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Codi d'operador (mòdem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nom d'operador (mòdem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Números d'emergència" diff --git a/po/ca@valencia/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ca@valencia/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 56b95638..00000000 --- a/po/ca@valencia/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_hotspot.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep M. Ferrer , 2020, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:38+0100\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configura un punt d'accés" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Punt d'accés" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Compartiu la connexió amb Internet amb altres dispositius com a una xarxa Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID del punt d'accés" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Contrasenya del punt d'accés" diff --git a/po/ca@valencia/kcm_mobile_wifi.po b/po/ca@valencia/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 43d0849d..00000000 --- a/po/ca@valencia/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer -# Empar Montoro Martín , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada no vàlida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Informació de la connexió per a «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Velocitats de transferència" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Connectat, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalls de la connexió" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Connecta a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Xarxes guardades" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Afig una connexió personalitzada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Afig una connexió nova" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Guarda" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Xarxa oculta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tipus de seguretat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clau WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 corporativa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 corporativa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticació:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS en túnel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegit" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configuració IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Llargària del prefix de xarxa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contrasenya…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Pujada" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Baixada" diff --git a/po/cs/kcm_cellular_network.po b/po/cs/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 0abcd4e6..00000000 --- a/po/cs/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1016 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-08 14:41+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Chyba při přidávání spojení: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nespravováno" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojen" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Probíhá příprava" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Zapnuto" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Vypínám" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Selhalo" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Probíhá inicializace" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Uzamčeno" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Zakazuji" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Povoluji" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Odpojuji" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Připojuji se" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Připojen" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Žádná chyba." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznámá chyba." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Neznámé schopnosti modemu." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM není inicializována." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Libovolné" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem je odemčen." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM vyžaduje kód PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM vyžaduje kód PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM vyžaduje kód PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM vyžaduje kód PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje kód poskytovatele služby PIN." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje kód poskytovatele služby PUK." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje kód sítě PIN." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje kód sítě PUK." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje kód PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje firemní kód PIN." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje firemní kód PUK." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje kód PH-FSIM PIN." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje kód PH-FSIM PUK." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(prázdný)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostupné sítě" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "žádná" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Upravit APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nový APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Typ sítě" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Pouze 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Pouze 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Pouze 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Uložit profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem není dostupný" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobilní data" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM není vložena" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobilní data s tímto modemem nejsou dostupná." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "APN potřebuje nastavení pro mobilní data." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Využití dat" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" -msgstr[2] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobce" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revize" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Kvalita signálu" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Důvod selhání" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Verze firmwaru" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Název rozhraní" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Měřené" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID zařízení" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Ovladače:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stav napájení" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Cesta k SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Seznam APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Přidat APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Automaticky zjišťovat APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM je uzamčena" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM není uzamčena" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Uzamknout SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Změnit PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Odemknout SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Zbývá pokusů: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Zadejte PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Současný PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nový PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Potvrdit PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Odstranit SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Přidat SIM PIN" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Data roaming" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Sítě" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Podrobnosti SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" diff --git a/po/cs/kcm_mobile_hotspot.po b/po/cs/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 454831f1..00000000 --- a/po/cs/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024 Vit Pelcak -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 10:59+0100\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Nastavit hotspot" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID hotspotu" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Heslo hotspotu" diff --git a/po/cs/kcm_mobile_wifi.po b/po/cs/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index df48239b..00000000 --- a/po/cs/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2024 Vit Pelcak -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 12:49+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Neplatný vstup." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Připojit se k" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostupné sítě" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Přidat vlastní spojení" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Přidat nové připojení" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Skrytá síť" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnost" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Typ zabezpečení" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP klíč" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamický WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Ověření:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelované TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Chráněný EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Nastavení IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuálně" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Délka prefixu sítě" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Heslo…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Odeslat" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" diff --git a/po/da/kcm_mobile_hotspot.po b/po/da/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 89baa6a7..00000000 --- a/po/da/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Martin Schlander , 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Internetdeling" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hotspot" -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Internetdeling" - -#: ui/main.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Adgangskode:" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktiveret:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Martin Schlander" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "mschlander@opensuse.org" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/da/kcm_mobile_wifi.po b/po/da/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index e5da6a15..00000000 --- a/po/da/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# scootergrisen, 2019. -# Martin Schlander , 2019, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:30+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Forbindelsesnavn" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Editor" -msgid "Connect to" -msgstr "Forbindelsesredigering" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Gemte netværk" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available networks" -msgid "Available Networks" -msgstr "Tilgængelige netværk" - -#: ui/main.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add custom connection" -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Tilføj tilpasset forbindelse" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Tilføj ny forbindelse" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Skjult netværk:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Sikkerhedstype:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-nøgle" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisk WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personlig" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 virksomhed" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personlig" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 virksomhed" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentificering:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunnel TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Beskyttet EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-indstillinger" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Længde på netværkspræfiks:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password…" -msgstr "Adgangskode:" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Wi-Fi" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivér wi-fi" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Deaktivér wi-fi" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saved Connections" -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Gemte forbindelser" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "scootergrisen" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "dansk@dansk-gruppen.dk" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-fi-netværk" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Adgangskode..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Opret hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-fi-hotspot" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurer" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mit hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Skjul netværket" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Beskyt hotspot med WPA2/PSK-adgangskode" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Gem hotspot-konfiguration" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Deaktivér wi-fi-hotspot" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Aktivér wi-fi-hotspot" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Hotspottet er inaktiv" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Det er ikke muligt at starte adgangspunktet." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Kørende adgangspunkt: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen egnet konfiguration." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Tilgængeligt adgangspunkt: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(uændret)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete connection " -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Slet forbindelse " - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slet" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/de/kcm_cellular_network.po b/po/de/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index e6734158..00000000 --- a/po/de/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1101 +0,0 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Alois Spitzbart -# Frederik Schwarzer , 2021. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Flori G -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:23+0100\n" -"Last-Translator: Flori G \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Modems: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Verbindungseinstellungen für %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Fehler beim Aktivieren der Verbindung: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Verbindung: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Fehler beim Entfernen der Verbindung: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nicht verwaltet" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Wird vorbereitet" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Hardware einrichten" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Authentifizierung benötigt" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP konfigurieren" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP überprüfen" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Warten auf sekundäre Verbindungen" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Wird deaktiviert" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO Revision-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO Revision A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO Revision B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modus für niedrige Leistung" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modus für volle Leistung" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Wird initialisiert" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Deaktivierung" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Aktivierung" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Es wird nach Netzanbieter gesucht" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Mit Netzanbieter registriert" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Verbindung wird getrennt" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindung wird aufgebaut" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Kein Fehler." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Die SIM ist erforderlich, aber fehlt." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "Die SIM ist vorhanden, aber nicht verwendbar." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Unbekannte Modemfähigkeiten." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ist nicht initialisiert." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" -"Nicht registriert, Suche nach neuem Betreiber für die Einwahl ist nicht " -"aktiv." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Im Heimnetz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" -"Nicht registriert, Suche nach neuem Betreiber für die Einwahl ist aktiv." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Die Registrierung wurde verweigert." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Unbekannter Registrierungsstatus." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Im einem Roaming-Netz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Als „Nur SMS“ im Heimnetz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Als „Nur SMS“ in einem Roaming-Netz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Nur Notrufe." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Als „CSFB nicht bevorzugt“ im Heimnetz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Als „CSFB nicht bevorzugt“ in einem Roaming-Netz eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Für den Zugriff auf eingeschränkte lokale Betreiberdienste eingebucht." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Netze scannen fehlgeschlagen: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Vermutlich Ja" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Vermutlich Nein" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Die Ursache für die Sperrung ist unbekannt." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Das Modem ist entsperrt." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PIN-Code." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PIN2-Code." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PUK-Code." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "Die SIM-Karte benötigt den PUK2-Code." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code des Dienstanbieters." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code des Dienstanbieters." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code des Netzes." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code des Netzes." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den Firmen-PIN-Code." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Das Modem benötigt den Firmen-PUK-Code." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den PH-FSIM-Code." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Das Modem benötigt den PH-FSIM-PUK-Code." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Das Modem benötigt den PIN-Code für den Netzbereich." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Das Modem benötigt den PUK-Code für den Netzbereich." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(Leer)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Ein-/Ausschalten der SIM-Sperre fehlgeschlagen: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Änderung der PIN fehlgeschlagen: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Senden der PIN fehlgeschlagen: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Senden des PUK fehlgeschlagen: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Verfügbare Netze" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Aktueller Betreiber: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Nach Netzen suchen" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN bearbeiten" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Neuer APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Netztyp" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Nur 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Nur 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Nur 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Profil speichern" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem nicht verfügbar" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobile Daten" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Keine SIM eingelegt." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobile Daten sind mit diesem Modem nicht verfügbar." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Für mobile Daten muss ein APN konfiguriert sein." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Gibt an, ob mobile Daten aktiviert sind." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Datenverwendung" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Datenverwendung anzeigen." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIMs" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Details von SIM %1 anzeigen." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemsteuerung" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Modem neu starten" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modemdetails" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Zugangstechnologien" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Eigene Nummern:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signalqualität" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Fehlergrund" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registrierungsstatus" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware-Version" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Schnittstellenname" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Getaktet" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktive NetworkManager-Verbindung" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Geräte-Kennung" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Treiber:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Energiestatus" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM-Pfad" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNs" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Verbindungseinstellungen für Ihren Provider konnten nicht automatisch " -"erkannt werden. Bitte suchen Sie die APN-Einstellungen Ihres Netzbetreibers, " -"indem Sie entweder den Support kontaktieren oder online suchen." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-Liste" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN hinzufügen" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN automatisch erkennen" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM Sperre" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM ist gesperrt" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Sie müssen erst die SIM-Karte entsperren um sie nutzen zu können." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM ist nicht gesperrt" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Sie können Ihre SIM-Karte sperren, um einen festgelegten PIN-Code für " -"Telefonanrufe und mobile Daten zu verlangen." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM sperren" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM-Sperre deaktivieren" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Die SIM-Sperre deaktivieren und das Passwort für die SIM entfernen." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN ändern" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Das Passwort für die SIM ändern." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM entsperren" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Verbleibende Versuche: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PIN eingeben" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "PIN für SIM ändern" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINs stimmen nicht überein!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "Die PIN muss zwischen 4 und 8 Ziffern haben!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Aktuelle PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Neue PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN bestätigen" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "PIN für SIM entfernen" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "PIN für SIM hinzufügen" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Dieser SIM-Steckplatz ist leer, es muss eine SIM-Karte eingelegt werden, " -"damit er benutzt werden kann." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Daten-Roaming" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Erlauben Sie Ihrem Gerät, andere Netze als das Ihres Netzbetreibers zu " -"verwenden." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN bearbeiten" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Konfigurieren Sie die Namen der Zugangspunkte für Ihren Netzbetreiber." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Netze" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Netzanbieter auswählen" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Einstellungen für SIM-Sperre ändern." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" -"Die Details des Modems, mit dem diese SIM-Karte verbunden ist, anzeigen." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM-Details" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Betreiber-Code (Modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Betreibername (Modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Notfallnummern" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Keine APNs eingestellt" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Verbindung hinzufügen" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMs" - -#, fuzzy -#~| msgid "Force Modem Restart" -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Modem neu starten" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-i18n-de@kde.org" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobilfunknetze" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Energiestatus:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Modem deaktivieren" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Modem aktivieren" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Ein" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktiv:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Detaillierte Informationen ausblenden" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Detaillierte Informationen anzeigen" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APNs:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Zugangspunktnamen bearbeiten" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM Sperre:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Gesperrt:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "PIN ändern:" diff --git a/po/de/kcm_mobile_hotspot.po b/po/de/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 8f076c04..00000000 --- a/po/de/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Frederik Schwarzer , 2020, 2023. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Hotspot einrichten" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Teilen Sie Ihre Internetverbindung mit anderen Geräten als WLAN-Netzwerk." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Hotspot-SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Hotspot-Passwort" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktiv:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Frederik Schwarzer" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "schwarzer@kde.org" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/de/kcm_mobile_wifi.po b/po/de/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index ca229c1a..00000000 --- a/po/de/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,349 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Burkhard Lück , 2018, 2019, 2020, 2021. -# Frederik Schwarzer , 2022. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Julian Groß -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Julian Groß \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Ungültige Eingabe." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Verbindungsname" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Verbinden mit" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "WLAN" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Gespeicherte Netzwerke" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Verfügbare Netze" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Neue Verbindung hinzufügen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Verborgenes Netzwerk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Sicherheitsmodus:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-Schlüssel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisches WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Passwort:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentifizierung:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Getunneltes TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Geschütztes EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-Einstellungen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Länge des Netzwerkpräfixes" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Passwort ..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivieren" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "WLAN deaktivieren" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-i18n-de@kde.org" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi-Netzwerke" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Abgeschlossen" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Passwort ..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot erstellen" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Einrichten" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mein Hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Diese Netzwerk verstecken" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Hotspot mit Passwort für WPA2/PSK schützen" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Hotspot-Einrichtung speichern" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot deaktivieren" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi-Hotspot aktivieren" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Hotspot ist nicht aktiv" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Zugangspunkt kann nicht gestartet werden." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Zugangspunkt läuft: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Es wurde keine passende Einrichtung gefunden." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Zugangspunkt verfügbar: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Unverändert)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Verbindung %1 von diesem Gerät löschen?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/en_GB/kcm_cellular_network.po b/po/en_GB/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index cf37d511..00000000 --- a/po/en_GB/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1033 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Steve Allewell -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English\n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Error resetting the modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Error updating connection settings for %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Error activating connection: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Error adding connection: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Error removing connection: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Unmanaged" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Unavailable" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnected" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparing" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "ConfiguringHardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NeedAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "ConfiguringIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "CheckingIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "WaitingForSecondaries" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activated" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deactivating" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Failed" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Low-power mode" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Full power mode" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Initialising" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Locked" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Disabling" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Enabling" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Searching for network provider" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registered with network provider" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Disconnecting" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connected" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "No error." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Unknown error." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM is required but missing." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM is available but unusable." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Unknown modem capabilities." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM is not initialised." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Not registered, not searching for new operator to register." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registered on home network." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Not registered, searching for new operator to register with." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registration denied." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Unknown registration status." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registered on a roaming network." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registered for \"SMS only\", on home network." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registered for \"SMS only\", roaming network." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Emergency services only." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Attached for access to Restricted Local Operator Services." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Scanning networks failed: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "GuessYes" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "GuessNo" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Any" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Lock reason unknown." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem is unlocked." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM requires the PIN code." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM requires the PIN2 code." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM requires the PUK code." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM requires the PUK2 code." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem requires the service provider PIN code." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem requires the service provider PUK code." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem requires the network PIN code." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem requires the network PUK code." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem requires the PIN code." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem requires the corporate PIN code." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem requires the corporate PUK code." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem requires the PH-FSIM PIN code." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem requires the PH-FSIM PUK code." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem requires the network subset PIN code." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem requires the network subset PUK code." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(empty)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Error toggling SIM lock: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Error changing the PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Error sending the PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Error sending the PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Available Networks" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "none" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Current operator: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Scan For Networks" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Edit APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "New APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Network type" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Only 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Only 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Only 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Save profile" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem not available" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobile data" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "No SIM is inserted." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobile data is not available with this modem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "An APN needs to be configured to have mobile data." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Whether mobile data is enabled." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Data Usage" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "View data usage." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIMs" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "View SIM %1 details." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modem Control" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Force Modem Restart" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modem Details" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Access Technologies" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Manufacturer" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Owned Numbers:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signal Quality" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "State" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Failure Reason" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registration State" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Version" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Interface Name" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Metered" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Active NetworkManager Connection" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Device" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Device ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Drivers:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Power State" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM Path" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNs" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN List" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Add APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Automatically detect APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM Lock" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM is locked" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "In order to use this SIM, you must first unlock it." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM is not locked" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Lock SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Disable SIM Lock" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Change PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Change the passcode set on the SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Unlock SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Attempts left: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Enter PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Change SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINs don't match!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PINs must be between 4 and 8 digits!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Current PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "New PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirm PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Remove SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Add SIM PIN" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Data Roaming" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Allow your device to use networks other than your carrier." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modify APNs" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configure access point names for your carrier." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Networks" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Select a network operator." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modify SIM lock settings." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "View the details of the modem this SIM is connected to." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM Details" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operator Code (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operator Name (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operator Code (provided by SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operator Name (provided by SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Emergency Numbers" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "No APNs configured" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Add Connection" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMs" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Modem Restart" diff --git a/po/en_GB/kcm_mobile_hotspot.po b/po/en_GB/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 2a883966..00000000 --- a/po/en_GB/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024 Steve Allewell -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:26+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English\n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configure Hotspot" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Hotspot SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Hotspot Password" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Enabled:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Save" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Steve Allewell" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "steve.allewell@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/en_GB/kcm_mobile_wifi.po b/po/en_GB/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 5c99c49b..00000000 --- a/po/en_GB/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2024 Steve Allewell -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-16 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English\n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Invalid input." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Connection Name" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Connect to" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Saved Networks" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Available Networks" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Add Custom Connection" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Add New Connection" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Hidden Network" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Security type" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP Key" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamic WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentication:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunnelled TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP Settings" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Network prefix length" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Password…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi is disabled" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Enable" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Disable Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Show Saved Connections" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Steve Allewell" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "steve.allewell@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi networks" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Done" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Password..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Create Hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configure" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "My Hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Hide this network" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Protect hotspot with WPA2/PSK password" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Save Hotspot configuration" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Disable Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Enable Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Hotspot is inactive" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Not possible to start Access point." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Access point running: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "No suitable configuration found." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Access point available: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Unchanged)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Delete connection %1 from device?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/eo/kcm_cellular_network.po b/po/eo/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index ea9c5e07..00000000 --- a/po/eo/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1023 +0,0 @@ -# translation of kcm_cellular_network.pot to Esperanto -# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Oliver Kellogg , 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-27 10:42+0100\n" -"Last-Translator: Oliver Kellogg \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Eraro rekomencigante la modemon: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de konekto-agordoj por %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Eraro aktivigante konekton: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Eraro aldonante konekton: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Eraro forigante konekton: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Neadministrata" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedisponebla" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Malkonektita" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparante" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Agordo de Aparataro" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NeedAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "AgordoIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "KontrolantaIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "WaitingForSecondaries" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktivigita" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Malaktivigo" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Malsukcesis" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTSOJ" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Kompakta" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "RANDO" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Malŝaltita" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Malaltpotenca reĝimo" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Plena potenca reĝimo" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializante" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Ŝlosita" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Malebligita" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Malebligado" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Ebligante" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ebligita" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Serĉante retprovizanton" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrite ĉe retoprovizanto" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Malkonekti" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Konektante" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Konektis" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Neniu eraro." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Nekonata eraro." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM estas bezonata sed mankas." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM disponeblas sed neuzebla." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Nekonataj modem-kapabloj." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ne estas pravalorizita." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Ne registrita, ne serĉante novan funkciigiston por registri." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrite sur hejma reto." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Ne registrita, serĉante novan funkciigiston por registriĝi." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrado malakceptita." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Nekonata registra statuso." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrite sur vaganta reto." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrite por \"Nur SMS\", en hejma reto." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrite por \"Nur SMS\", vaganta reto." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Nur krizaj servoj." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrite por \"CSFB ne preferata\", hejma reto." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrite por \"CSFB ne preferata\", vaganta reto." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Alkroĉite por aliro al Restriktitaj Lokaj Operaciistservoj." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Skanado de retoj malsukcesis: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "DivenuJes" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "DivenuNe" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Ajna" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Ŝlosa kialo nekonata." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modemo estas malŝlosita." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM postulas la PIN-kodon." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM postulas la PIN2-kodon." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM postulas la PUK-kodon." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM postulas la PUK2-kodon." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modemo postulas la PIN-kodon de la servoprovizanto." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modemo postulas la servoprovizanto PUK-kodo." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modemo postulas la retan PIN-kodon." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modemo postulas la retan PUK-kodon." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modemo postulas la PIN-kodon." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modemo postulas la kompanian PIN-kodon." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modemo postulas la kompanian PUK-kodon." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modemo postulas la PIN-kodon PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modemo postulas la PH-FSIM PUK-kodon." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modemo postulas la reto-subaron PIN-kodon." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modemo postulas la retan subaron PUK-kodon." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(malplena)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Eraro ĉesigante SIM-ŝlosadon: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Eraro ŝanĝante la PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Eraro sendante la PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Eraro sendante la PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Disponeblaj Retoj" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "neniu" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Nuna operatoro: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Skani Por Retoj" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Redakti APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nova APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Uzantnomo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Reto tipo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Nur 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Nur 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Nur 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Konservi profilon" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modemo ne havebla" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Poŝtelefonaj datumoj" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Neniu SIM estas enmetita." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Poŝtelefonaj datumoj ne haveblas kun ĉi tiu modemo." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "APN devas esti agordita por havi poŝtelefonretajn datumojn." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Ĉu poŝtelefonretaj datumoj estas ebligitaj." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Uzado de datumoj" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Rigardi uzadon de datumoj." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Vidi detalojn pri SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modemo %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modema Kontrolo" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Devigi modemon rekomenci" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modemaj Detaloj" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Alirteknologioj" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikisto" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Posedataj Nombroj:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revizio" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signala Kvalito" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Fiasko Kialo" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registrada Stato" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Vagado" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Versio" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Interfaco Nomo" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Mezurita" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktiva NetworkManager-Konekto" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Aparato" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Aparato ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Peliloj:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Konekti" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Potenca Stato" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM Vojo" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNoj" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Ne eblas aŭtomate detekti konektajn agordojn por via portanto. Bonvolu trovi " -"la APN-agordojn de via portanto aŭ kontaktante subtenon aŭ serĉante " -"interrete." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-listo" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Aldoni APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Aŭtomate detekti APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM Lock" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM estas ŝlosita" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Por uzi ĉi tiun SIM, vi unue devas malŝlosi ĝin." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM ne estas ŝlosita" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Vi povas ŝlosi vian SIM por postuli fiksitan PIN-kodon por telefonvokoj kaj " -"poŝtelefonretaj datumoj." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Ŝlosi SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Malebligi SIM-Ŝlosilon" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Malebligi la SIM-ŝlosilon kaj forigi la paskodon sur la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Ŝanĝi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Ŝanĝi la paskodon fiksitan sur la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Malŝlosi SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Restas provoj: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Enigi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Ŝanĝi SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN-oj ne kongruas!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN-oj devas esti inter 4 kaj 8 ciferoj!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Nuna PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nova PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Konfirmi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Forigi SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Aldoni SIM PIN" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Ĉi tiu SIM-kartingo estas malplena, SIM-karto devas esti enmetita por ke ĝi " -"povu uziĝi." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Datumvago" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permesi vian aparaton uzi retojn krom via portanto." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifi APNojn" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Agordi alirpunktonomojn por via portanto." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Retoj" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Elekti retan funkciigiston." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifi la agordojn de SIM-ŝlosado." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Rigardi la detalojn de la modemo al kiu ĉi tiu SIM estas konektita." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM Detaloj" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operaciisto-Kodo (modemo)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nomo de Operaciisto (modemo)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operaciisto-Kodo (provizita de SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operaciisto Nomo (provizita de SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Krizaj Nombroj" diff --git a/po/eo/kcm_mobile_hotspot.po b/po/eo/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index b185753b..00000000 --- a/po/eo/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kcm_mobile_hotspot.pot to Esperanto -# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Oliver Kellogg , 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:52+0100\n" -"Last-Translator: Oliver Kellogg \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Agordi Retkaptejon (hotspot)" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Kundividu vian interretan konekton kun aliaj aparatoj kiel ViFi-reto." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Hotspot-SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Retkapteja pasvorto" diff --git a/po/eo/kcm_mobile_wifi.po b/po/eo/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index f1479185..00000000 --- a/po/eo/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# translation of kcm_mobile_wifi.pot to Esperanto -# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Oliver Kellogg , 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-06 18:58+0100\n" -"Last-Translator: Oliver Kellogg \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Nevalida enigo." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Konekta Informo por \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Transigaj Oftecoj" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Konektita, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detaloj de Konekto" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Konekti al" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Vifio" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Konservitaj Retoj" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Retoj Disponeblaj" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Aldoni Propran Konekton" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Aldoni Novan Konekton" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Konservi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Kaŝita Reto" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Sekurectipo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Ŝlosilo WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamika WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Persona" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Persona" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Aŭtentikigo:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "SALTO" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "RAPIDE" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneligita TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protektita EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-Agordo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manlibro" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adreso" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Kluzo (gateway)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Retprefiksa longeco" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Pasvorto…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Alŝuto" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Elŝuto" diff --git a/po/es/kcm_cellular_network.po b/po/es/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 368487a2..00000000 --- a/po/es/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1039 +0,0 @@ -# Spanish translations for kcm_cellular_network.po package. -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Automatically generated, 2023. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Eloy Cuadra -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 02:32+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Ha ocurrido un error al reiniciar el módem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al actualizar las preferencias de conexión de %1:%2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Ha ocurrido un error al activar la conexión: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la conexión: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar la conexión: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "No gestionado" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configurando hardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Necesita autenticación" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Configurando IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Comprobando IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Esperando secundarios" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Desactivando" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallado" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modo de bajo consumo" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modo de alto rendimiento" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Desactivando" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Activando" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Buscando proveedor de red" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrado con el proveedor de red" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Desconectando" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Sin errores." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Se requiere SIM, pero no hay ninguna." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM disponible, pero no se puede usar." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capacidades del módem desconocidas." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM no se ha inicializado." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "No registrado; no se está buscando un nuevo operador para registrarse." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrado en la red doméstica." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "No registrado; buscando un nuevo operador para registrarse." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registro denegado." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Estado de registro desconocido." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrado en una red de itinerancia." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrado en una red doméstica para «solo SMS»." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrado en una red de itinerancia para «solo SMS»." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Solo servicios de emergencia." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrado en una red doméstica para «CSFB no preferido»." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrado en una red de itinerancia para «CSFB no preferido»." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Conectado para acceder a servicios restringidos del operador local." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "La exploración de redes ha fallado: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Parece que sí" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Parece que no" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Motivo del bloqueo desconocido." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "El módem está desbloqueado." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La SIM requiere el código PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La SIM requiere el código PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La SIM requiere el código PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La SIM requiere el código PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN del proveedor de servicios." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "El módem requiere el código PUK del proveedor de servicios." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN de la red." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "El módem requiere el código PUK de la red." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN corporativo." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "El módem requiere el código PUK corporativo." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "El módem requiere el código PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "El módem requiere el código PIN del subconjunto de red." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "El módem requiere el código PUK del subconjunto de red." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(vacío)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Error al cambiar el estado de bloqueo de la SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Error al cambiar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Error al enviar el PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Error al enviar el PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes disponibles" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ninguna" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operador actual: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Buscar redes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Editar APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nuevo APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipo de red" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Solo 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Solo 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Solo 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Guardar perfil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Módem no disponible" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Datos móviles" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Ninguna SIM insertada." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Los datos móviles no están disponibles con este módem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Debe configurar un APN para disponer de datos móviles." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Indica si los datos móviles están activados." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Uso de datos" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Ver uso de datos." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Ver detalles de SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Módem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Control del módem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Forzar reinicio del módem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalles del módem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnologías de acceso" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Números propios:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Calidad de la señal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Motivo del fallo" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Estado de registro" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Itinerancia" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versión del firmware" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nombre de la interfaz" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Uso medido" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Conexión activa de NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Controladores:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Estado de energía" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Ruta SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"No se han podido detectar automáticamente los ajustes de conexión de la " -"portadora. Contacte con el servicio de atención o busque en línea los " -"ajustes del APN de la portadora." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Lista de APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Añadir APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Detectar APN automáticamente" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloqueo de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM bloqueada" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Debe desbloquear esta SIM para poder usarla." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM no bloqueada" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Puede bloquear su SIM para que solicite un código PIN definido para llamadas " -"telefónicas y datos móviles." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloquear SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Desactivar bloqueo de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Desactivar la función de bloqueo de SIM y eliminar la contraseña numérica de " -"la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Cambiar PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Cambiar la contraseña numérica definida en la SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Desbloquear SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Intentos restantes: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Introduzca el PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Cambiar el PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Los PIN no coinciden." - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "El PIN debe tener entre 4 y 8 dígitos." - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN actual" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nuevo PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmar PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Eliminar PIN de la SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Añadir PIN a la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Esta ranura SIM está vacía. Debe introducir una tarjeta SIM para poder " -"usarla." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Itinerancia de datos" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permitir que su dispositivo use redes distintas a la de su proveedor." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modificar APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configurar nombres de puntos de acceso para su proveedor." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Seleccionar un operador de red." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modificar las preferencias de bloqueo de SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Ver los detalles del módem al que está conectado esta SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalles de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Código del operador (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nombre del operador (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Código del operador (proporcionado por la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nombre del operador (proporcionado por la SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID de la SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Números de emergencia" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "No se ha configurado ningún APN" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Añadir conexión" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMs" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Reinicio del módem" diff --git a/po/es/kcm_mobile_hotspot.po b/po/es/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index cca434f4..00000000 --- a/po/es/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# Spanish translations for kcm_mobile_hotspot.po package. -# Copyright (C) 2020 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Automatically generated, 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023 Eloy Cuadra -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 17:43+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configurar punto de acceso" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Punto de acceso" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Compartir la conexión a internet con otros dispositivos, como una red wifi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID del punto de acceso" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Contraseña del punto de acceso" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Indica si el punto de acceso inalámbrico está activado." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Activado:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Eloy Cuadra" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/es/kcm_mobile_wifi.po b/po/es/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index bf8be641..00000000 --- a/po/es/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,339 +0,0 @@ -# Spanish translations for kcm_mobile_wifi.po package. -# Copyright (C) 2018 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Automatically generated, 2018. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-05 01:14+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada no válida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Información de conexión para «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Velocidades de transferencia" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Conectado, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalles de la conexión" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Conectar a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wifi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Redes guardadas" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes disponibles" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Añadir conexión personalizada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Añadir nueva conexión" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Red oculta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tipo de seguridad" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinámica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticación:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Túnel TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegido" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Preferencias de IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Puerta de enlace" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Longitud del prefijo de red" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contraseña..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Envío" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wifi desactivada" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Desactivar wifi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Mostrar conexiones guardadas" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Eloy Cuadra" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Redes Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminado" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Contraseña..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Crear hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mi hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Ocultar esta red" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Proteger el hotspot con contraseña WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Guardar la configuración del hotspot" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Desactivar hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Activar hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "El hotspot está inactivo" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "No ha sido posible iniciar el punto de acceso." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Punto de acceso funcionando: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna configuración adecuada." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Punto de acceso disponible: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(sin cambios)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "¿Borrar la conexión %1 del dispositivo?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/et/kcm_mobile_hotspot.po b/po/et/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 0724aca2..00000000 --- a/po/et/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Marek Laane , 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:47+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Pääsupunkt" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hotspot" -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Pääsupunkt" - -#: ui/main.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Parool:" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Lubatud:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvesta" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "qiilaq69@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/et/kcm_mobile_wifi.po b/po/et/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 5d03e8b1..00000000 --- a/po/et/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,343 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Marek Laane , 2019, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 12:12+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Ühenduse nimi" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Editor" -msgid "Connect to" -msgstr "Ühenduste redaktor" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Varjatud võrk:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "Varjatud võrk:" - -#: ui/main.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add custom connection" -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Kohandatud ühenduse lisamine" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Lisa uus ühendus" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Varjatud võrk:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Turbetüüp:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP võti" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dünaamiline WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Parool:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentimine:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneldatud TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Kaitstud EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP seadistused" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Lüüs:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Võrguprefiksi pikkus:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password…" -msgstr "Parool:" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Wi-Fi" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Wi-Fi lubamine" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi keelamine" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saved Connections" -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Salvestatud ühendused" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "qiilaq69@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi võrgud" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Loobu" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Parool ..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Loo pääsupunkt" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi pääsupunkt" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Seadista" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Minu pääsupunkt" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "See võrk peidetakse" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Pääsupunkti kaitsmine WPA2/PSK parooliga" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Salvesta pääsupunkti seadistus" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi pääsupunkti keelamine" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi pääsupunkti lubamine" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Pääsupunkt ei tööta" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Pääsupunkti käivitamine ei ole võimalik." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Pääsupunkt töötab: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Sobivat seadistust ei leitud." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Pääsupunkt saadaval: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(muutmata)" diff --git a/po/eu/kcm_cellular_network.po b/po/eu/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 219f3667..00000000 --- a/po/eu/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1098 +0,0 @@ -# Translation for kcm_cellular_network.po to Euskera/Basque (eu). -# Copyright (C) 2021-2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna -# -# Translators: -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2021, 2022, 2023, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Errorea modema berrezartzean: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Errorea %1(e)ren konexio ezarpenak eguneratzean: %2" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Errorea konexioa aktibatzean: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Errorea konexioa gehitzean: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Errorea konexioa kentzean: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Kudeatu gabe" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Ez dago erabilgarri" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Deskonektatuta" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Prestatzen" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Hardwarea konfiguratzea" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Autentikatze beharra" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IPa konfiguratzea" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IPa egiaztatzea" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Bigarren mailakoen zain" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktibatuta" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Desaktibatzen" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Huts egin du" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Itzalita" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Energia-apaleko modua" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Energia osoko modua" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Hasieratzen" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Giltzatuta" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Ezgaituta" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Ezgaitzen" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Gaitzen" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Sare hornitzailearen bila" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Sare hornitzailearekin erregistratuta" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Deskonektatzen" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Konektatzen" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Konektatuta" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Errorerik ez" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore ezezaguna." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIMa behar da, falta da ordea." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIMa erabilgarri dago, baina ezin da erabili." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Modemaren gaitasun ezezagunak." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ez dago hasieratuta." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" -"Ez dago erregistratuta, ez dago erregistratzeko operadore berri baten bila." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Etxeko sarean erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Ez dago erregistratuta, erregistratzeko operadore berri bila." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Erregistratzea ukatu da." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Erregistratzeko egoera ezezaguna." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Ibiltaritza sare batean erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Etxeko sarean, «bakarrik SMS»rako erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Ibiltaritza sarean, «bakarrik SMS»rako erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Larrialdiko zerbitzuak bakarrik." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Etxeko sarean, «CSFB ez du nahiago»rako erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Ibiltaritza sarean, «CSFB ez du nahiago»rako erregistratuta." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Tokiko operadorearen zerbitzu murriztuetara sartzeko atxikita." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Sareak eskaneatzea huts egin du: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Suposatu «Bai»" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Suposatu «Ez»" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Edozein" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Giltzatze-arrazoi ezezaguna." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modema giltzatu gabe dago." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIMak PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIMak PIN2 kodea behar du." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIMak PUK kodea behar du." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIMak PUK2 kodea behar du." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modemak zerbitzu hornitzailearen PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modemak zerbitzu hornitzailearen PUK kodea behar du." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modemak sareko PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modemak sareko PUK kodea behar du." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modemak PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modemak PIN kode korporatiboa behar du." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modemak PUK kode korporatiboa behar du." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modemak PH-FSIM PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modemak PH-FSIM PUK kodea behar du." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modemak sare-azpitaldeko PIN kodea behar du." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modemak sare-azpitaldeko PUK kodea behar du." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(hutsik)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "SIM giltzatzea txandakatzeko errorea: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Errorea PINa aldatzean: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Errorea PINa bidaltzean: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Errorea PUKa bidaltzean: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Sare erabilgarriak" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Uneko operadorea: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Eskaneatu sare bila" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Editatu APNa" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "APN berria" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzaile-izena" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Sare mota" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Soilik 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Soilik 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Soilik 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Gorde profila" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modema ez dago erabilgarria" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mugikorreko datuak" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM sartu gabe dago." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mugikorreko datuak ez daude erabilgarri modem honekin." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "APN bat konfiguratu egin behar da mugikorreko datuak izateko." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Mugikorreko datuak gaituta dauden ala ez." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Datuen erabilera" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Ikusi datuen erabilera." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "%1 SIMa" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Ikusi SIM %1(r)en xehetasunak." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "%1 modema" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemaren agintea" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Behartu modema berrekitea" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modemaren xehetasunak" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Sarbide-teknologiak" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikatzailea" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Eredua" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Norbere zenbakiak:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Berrikuspena" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Seinalearen kalitatea" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Hutsegiteko arrazoia" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Erregistro egoera" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Ibiltaritza" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmwarearen bertsioa" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Interfazearen izena" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Tarifatua" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Sare-kudeatzailearen konexio aktiboa" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Gailua" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Gailuaren IDa" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Gidariak:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plugina" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Energiaren egoera" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIMaren bidea-izena" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNak" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Ez da zure operadorearen konexio-ezarpenak automatikoki hautemateko gai. " -"Mesedez, aurkitu zure operadorearen APN ezarpenak, euskarriarekin " -"harremanean jarrita, edo lerroan bilatuta." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN zerrenda" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Gehitu APNa" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APNak automatikoki hautematea" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM giltzatzea" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIMa giltzatuta dago" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "SIM hau erabiltzeko, aurrena giltzapetik askatu behar duzu." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIMa ez dago giltzatuta" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Zure SIM giltzatu dezakezu, telefono dei eta mugikorreko datuetarako, " -"ezarritako PIN kode bat eskatu dezan." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Giltzatu SIMa" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Ezgaitu SIM giltzatzea" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Ezgaitu SIM giltzatze ezaugarria eta kendu SIMeko pasakodea." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Aldatu PINa:" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Aldatu SIMean ezarritako pasakodea." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIMa giltzapetik askatu" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Gelditzen diren saiakerak: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Sartu PINa" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Aldatu SIMaren PINa" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINak ez datoz bat!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PINak 4 eta 8 digitu artekoak izan behar dira!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Uneko PINa" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "PIN berria" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Berretsi PINa" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Kendu SIMaren PINa" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Gehitu PINa SIMari" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"SIM erreten hori hutsik dago, SIM txartel bat sartu behar zaio hura erabili " -"ahal izateko." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Datuen ibiltaritza" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Baimendu zure gailuak, zure operadorearenak ez diren beste sare batzuk " -"erabiltzea." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Aldatu APNak" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Konfiguratu zure operadorearen sarbide puntuen izenak." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Sareak" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Hautatu sare operadore bat." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Aldatu SIM giltzatze ezarpenak." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Ikusi SIM hau konektatuta dagoen modemaren xehetasunak." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIMaren xehetasunak" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operadorearen kodea (modema)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operadorearen izena (modema)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operadorearen kodea (SIMak hornitua)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operadorearen izena (SIMak hornitua)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM IDa" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Larrialdiko zenbakiak" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Ez da APNrik konfiguratu" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Gehitu konexioa" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMak" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Modema berrekitea" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xalba@ni.eus" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Sare zelularrak" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Energia-egoera:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Ezgaitu modema" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Gaitu modema" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Piztuta" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Gaituta:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Ezkutatu informazio xehatua" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Erakutsi informazio xehatua" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APNak:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Aldatu (APN) Sarbide puntuen izenak" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM giltzatzea:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modema:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Giltzatuta:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Aldatu PINa:" diff --git a/po/eu/kcm_mobile_hotspot.po b/po/eu/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 9d74f270..00000000 --- a/po/eu/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_hostspot.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna -# -# Translators: -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2020, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:56+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Konfiguratu berogunea" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Berogunea" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Partekatu zure internet konexioa beste gailu batzuekin Wi-Fi sare gisa." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Berogunearen SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Berogunearen pasahitza" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Haririk gabeko berogunea gaituta dagoen ala ez." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Gaituta:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gorde" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xalba@euskalnet.net" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/eu/kcm_mobile_wifi.po b/po/eu/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 82939470..00000000 --- a/po/eu/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -# Translation for kcm_mobile_wifi.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2019-2025 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna -# -# Translators: -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 22:26+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Sarrera baliogabea." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "\"%1\"(e)rako konexio informazioa" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Transferentzia emariak" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Konektatuta, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Konexioaren xehetasunak" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Konektatu hona" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Gordetako sareak" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Sare erabilgarriak" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Gehitu erabiltzaileak finkatutako konexioa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Gehitu konexioa berria" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Ezkutuko sarea" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Segurtasun mota" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP gakoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinamikoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Pertsonala" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enpresakoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 pertsonala" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 enpresakoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentifikazioa:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunel bidez TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Babestutako EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP ezarpenak" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Eskuzkoa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP helbidea" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Atebidea" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Pasahitza..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Zama-igo" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Zama-jaitsi" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi ezgaituta dago" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Gaituta" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Ezgaitu Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Erakutsi gordetako konexioak" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xalba@ni.eus" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi sareak" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Eginda" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Pasahitza..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Sortu berogune bat" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi berogunea" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguratu" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Nere berogunea" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Ezkutatu sare hau" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Babestu berogunea WPA2/PSK pasahitz bat erabiliz" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Gorde berogunearen konfigurazioa" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Ezgaitu Wi-Fi berogunea" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Gaitu Wi-Fi berogunea" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Berogunea ez dago aktibo" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Ezin da sarbide-puntua abiarazi." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Sarbide-puntua martxan: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Ez da konfigurazio egokirik aurkitu." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Sarbide-puntu erabilgarria: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Aldatu gabe)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Gailutik %1 konexioa ezabatu?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ezabatu" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/fi/kcm_cellular_network.po b/po/fi/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 54e642e5..00000000 --- a/po/fi/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1089 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:52+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Virhe alustettaessa modeemia: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Virhe päivitettäessä yhteysasetuksia kohteelle %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Virhe aktivoitaessa yhteyttä: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Virhe lisättäessä yhteyttä: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Virhe poistettaessa yhteyttä: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Ei hallittu" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Ei käytettävissä" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Ei yhteyttä" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Valmistellaan" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "MäärittäväLaite" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "TodennusVaaditaan" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "MäärittäväIP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "TarkistavaIP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Käytössä" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Passivoidaan" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Ei käytössä" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Vähävirtatila" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Täysvirtatila" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Alustetaan" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Lukittu" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Poistetaan käytöstä" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Otetaan käyttöön" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Etsitään verkkotarjoajaa" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Rekisteröity verkkotarjoajaan" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Katkaistaan yhteys" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Yhdistetty" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Ei virheitä." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM vaaditaan mutta puuttuu." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM on läsnä muttei käytettävissä." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Modeemin kyvyt ovat tuntemattomia." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIMiä ei ole valmisteltu." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" -"Ei rekisteröity eikä etsitä uutta operaattoria rekisteröitymistä varten." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Rekisteröity kotiverkkoon." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Ei rekisteröity, etsitään uutta operaattoria, johon rekisteröityä." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Rekisteröityminen estetty." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Tuntematon rekisteröitymisen tila." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Rekisteröity verkkovierailuun." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Rekisteröity ”vain tekstiviesteille” kotiverkossa." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Rekisteröity ”vain tekstiviesteille, verkkovierailussa." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Vain hätänumerot." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Rekisteröity muodossa \"CSFB:tä ei suosita”, kotiverkko." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Rekisteröity muodossa \"CSFB:tä ei suosita”, verkkovierailu." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Liitetty rajattujen paikallisoperaattoripalvelujen käyttöön." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Verkkohaku epäonnistui: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "ArvaaKyllä" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "ArvaaEi" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Lukituksen syy tuntematon." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modeemi ei ole lukossa." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM-kortti vaatii PIN-koodin." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM-kortti vaatii PIN2-koodin." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM-kortti vaatii PUK-koodin." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM-kortti vaatii PUK2-koodin." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii palveluntarjoajan PIN-koodin." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modeemi vaatii palveluntarjoajan PUK-koodin." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii verkon PIN-koodin." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modeemi vaatii verkon PUK-koodin." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii PIN-koodin." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii yrityksen PIN-koodin." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modeemi vaatii yrityksen PUK-koodin." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii PH-FSIM PIN-koodin." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modeemi vaatii PH-FSIM PUK-koodin." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modeemi vaatii verkon alijoukon PIN-koodin." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modeemi vaatii verkon alijoukon PUK-koodin." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(tyhjä)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Virhe SIM-lukituksen tilaa vaihdettaessa: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Virhe PIN-koodia vaihdettaessa: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Virhe PIN-koodia lähetettäessä: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Virhe PUK-koodia lähetettäessä: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Käytettävissä olevat verkot" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ei mitään" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Nykyinen operaattori: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Etsi verkkoja" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Muokkaa APN:ää" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Uusi APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Verkon tyyppi" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Vain 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Vain 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Vain 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Tallenna profiili" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modeemi ei ole käytettävissä" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobiilidata" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Ei SIM-korttia." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Tämä modeemi ei tarjoa mobiilidataa." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Mobiilidataa varten täytyy määrittää APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Onko mobiilidata käytössä." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Datakäyttö" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Näytä datakäyttö." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIMit" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Näytä SIM-kortin %1 tiedot." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modeemi %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modeemin hallinta" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Pakota modeemin uudelleenkäynnistys" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modeemin tiedot" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Saantitekniikat" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Malli" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Hallitut numerot:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Julkaisu" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signaalin laatu" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Virheen syy" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Rekisteröinnin tila" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Verkkovierailu" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Laiteohjelmaversio" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Liitännän nimi" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Mitattu" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktivoi NetworkManager-yhteys" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Laitetunniste" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Ajurit:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Liitännäinen" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Virtatila" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM-kortin sijainti" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN:t" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Operaattorin yhteysasetuksia ei tunnistettu automaattisesti. Selvitä APN-" -"asetukset joko itse, ota yhteyttä tukeen tai etsi niitä verkosta." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-luettelo" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Lisää APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Tunnista APN automaattisesti" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM on lukittu" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM on lukittu" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "SIM-korttia ei voi käyttää, ennen kuin sen lukitus on avattu." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-korttia ei ole lukittu" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"SIM-kortin voi lukita niin, että puhelut ja mobiilidata vaativat PIN-koodin." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Lukitse SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Poista SIM-lukitus käytöstä" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Poista SIM-lukitusominaisuus käytöstä ja SIM-kortin pääsykoodi." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Vaihda PIN-koodia" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Muuta SIM-kortille asetettua pääsykoodia." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Poista SIM-kortin lukitus" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Yrityksiä jäljellä: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Anna PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Vaihda SIM-kortin PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINit eivät täsmää!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PINin on oltava 4–8 numeroa pitkä!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Nykyinen PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Uusi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Vahvista PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Poista SIM-kortin PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Lisää SIM-kortin PIN" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "SIM-paikka on tyhjä: SIM-kortti tulee asettaa, jotta sitä voi käyttää." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Dataverkkovierailu" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Salli laitteen käyttää muitakin kuin omaa verkkoa." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Muokkaa APN:iä" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Aseta operaattorisi tukiasemanimet." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Verkot" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Valitse verkko-operaattori." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Muuta SIM-lukitusasetuksia." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Näytä tiedot modeemista, johon tämä SIM on kytketty." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM-kortin tiedot" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operaattorin koodi (modeemi)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operaattorin nimi (modeemi)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operaattorin koodi (SIM-kortilta)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operaattorin nimi (SIM-kortilta)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIMin tunniste" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Hätänumerot" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "APN:iä ei ole asetettu" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Lisää yhteys" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMit" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Modeemin uudelleenkäynnistys" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Tommi Nieminen" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "translator@legisign.org" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Matkapuhelinverkot" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Virtatila:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Poista modeemi käytöstä" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Ota modeemi käyttöön" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Käytössä" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Käytössä:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Näytä yksityiskohdat" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:t:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Muuta tukiasemien nimiä" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM-kortin lukitus:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modeemi:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Lukittu:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Vaihda PIN:" diff --git a/po/fi/kcm_mobile_hotspot.po b/po/fi/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index cba41f15..00000000 --- a/po/fi/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Tommi Nieminen , 2020, 2023, 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-29 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Aseta tukiasema" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Tukiasema" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Jaa internetyhteys toisille laitteille langattomana verkkona." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Tukiaseman SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Tukiaseman salasana" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Onko langaton tukiasema käytössä." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Käytössä:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Tallenna" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Tommi Nieminen" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "translator@legisign.org" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/fi/kcm_mobile_wifi.po b/po/fi/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index d0e94778..00000000 --- a/po/fi/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2024, 2025 Tommi Nieminen -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-12 17:07+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Virheellinen syöte." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Yhteystietoa – ”%1”" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Siirtonopeudet" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Yhdistetty, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Yhteyden tiedot" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Yhdistä" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Langaton verkko" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Tallennetut verkot" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Saatavilla olevat verkot" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Lisää mukautettu yhteys" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Lisää uusi yhteys" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Perusasetukset" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Piiloverkko" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Tietoturva" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Suojaustyyppi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-avain" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynaaminen WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Todennus:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneloitu TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Suojattu EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-asetukset" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Mukautettu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Yhdyskäytävä" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Verkkoetuliitteen pituus" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "Nimipalvelin" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Salasana…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Lähetys" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Lataus" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Langaton verkko ei ole käytössä" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Käytä" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Poista langaton verkko käytöstä" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Näytä tallennetut yhteydet" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "Nimipalvelin:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Tommi Nieminen" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "translator@legisign.org" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Langattomat verkot" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Valmis" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Salasana…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Luo tukiasema" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Langaton tukiasema" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Aseta" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Oma tukiasema" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Piilota tämä verkko" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Suojaa tukiasema WPA2/PSK-salasanalla" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Tallenna tukiasema-asetukset" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Poista langaton tukiasema käytöstä" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Ota langaton tukiasema käyttöön" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Tukiasema ei ole käytössä" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Tukiasemaa ei voida käynnistää." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Tukiasema käynnissä: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Sopivaa määritystä ei löytynyt." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Tukiasema käytettävissä: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(ei muutettu)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Poistetaanko laitteelta yhteys %1?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Poista" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Langaton verkko" diff --git a/po/fr/kcm_cellular_network.po b/po/fr/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index ea18d45c..00000000 --- a/po/fr/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1040 +0,0 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 09:09+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Besnard \n" -"Language-Team: French >\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Erreur lors de la ré-initialisation du modem : %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" -"Erreur lors de la mise à jour des configurations des connexion pour %1 : %2" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Erreur lors de l'activation de la connexion : %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une connexion : %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Erreur lors de la suppression d'une connexion : %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Non géré" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponible" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "En préparation" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configuration du matériel" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Authentification requise" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Confirmation d'IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Vérification d'IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "En attente pour des alternatifs" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Désactivation en cours" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1 x RTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Éteint" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Mode « Basse consommation »" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Mode « Puissance maximale »" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation en cours" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Désactivation" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Activation" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Recherche en cours d'un fournisseur de réseau" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Enregistré auprès d'un fournisseur de réseau" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Déconnexion en cours" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Aucune erreur." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "La carte SIM est demandée mais est absente." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "La carte SIM est disponible mais inutilisable" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capacités inconnues du modem." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "La carte « eSIM » est non initialisée." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" -"Non enregistré, aucune recherche de nouvel opérateur pour enregistrement." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Enregistré auprès d'un réseau domestique." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" -"Non enregistré, recherche en cours d'un nouvel opérateur pour enregistrement." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Refus d'enregistrement." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "État inconnu d'enregistrement." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Enregistré auprès d'un réseau d'itinérance." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Enregistré auprès d'un réseau domestique en mode « SMS uniquement »." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Enregistré auprès d'un réseau d'itinérance en mode « SMS uniquement »." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Services d'urgence uniquement." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Enregistré comme « CSFB non préféré », réseau domestique." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Enregistré comme « CSFB non préféré », réseau d'itinérance." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Attaché pour l'accès aux services d'opérateurs locaux restreints." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Échec de la recherche de réseaux : %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Présumé « Oui »" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Présumé « Non »" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Quelconque" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Raison du verrouillage inconnue." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Le modem est débloqué." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La carte SIM nécessite un code PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La carte SIM requiert le code PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La carte SIM nécessite un code PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La carte SIM requiert le code PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN du fournisseur de services." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Le modem requiert le code PUK du fournisseur de services." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN du réseau." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Le modem requiert le code PUK du réseau." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN d'entreprise." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Le modem requiert le code PUK d'entreprise." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Le modem requiert le code PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Le modem requiert le code PIN du sous-ensemble du réseau." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Le modem requiert le code PUK du sous-ensemble du réseau." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(vide)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Erreur lors du basculement du verrouillage SIM : %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Échec de la modification du code « PIN » : %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du code PIN : %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du code PUK : %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Réseaux disponibles" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Opérateur courant :%1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Rechercher des réseaux" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Modifier un APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nouveau APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN " - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Type de réseau" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G / 3G / 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G / 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "4G uniquement" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "3G uniquement" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "2G uniquement" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Enregistrer un profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem non disponible" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Données mobiles" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Aucune carte SIM n'est insérée." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Les données mobiles sont indisponibles avec ce modem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" -"Un réseau « APN » doit être configuré pour utiliser des données mobiles." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Si les données mobiles sont activées." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Consommation de données" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Afficher la consommation des données" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Afficher les détails de la carte « SIM » %1" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Contrôle du modem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Forcer le redémarrage du modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Détails sur le modem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Technologies d'accès" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Numéros détenus :" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualité du signal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Raison de l'échec" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "État d'enregistrement" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Itinérance" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Version du micro-logiciel" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nom de l'interface" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Consommation mesurée" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Connexion active avec le gestionnaire de connexions" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID du périphérique" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Pilotes :" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Module externe " - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "État de l'énergie" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Emplacement « SIM »" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Impossible de détecter automatiquement les paramètres de connexion de votre " -"opérateur. Veuillez trouver les paramètres « APN » de votre opérateur soit " -"en contactant le centre d'aide soit en effectuant une recherche en ligne." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Liste des APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Ajouter un APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Détecter automatiquement les APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Verrouillage SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "La carte SIM est verrouillée." - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Afin d'utiliser cette carte SIM, vous devez d'abord la déverrouiller." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "La carte SIM est non verrouillée." - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Vous pouvez verrouiller votre carte SIM pour exiger un code PIN pour les " -"appels téléphoniques et les données mobiles." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Verrouiller la carte SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Désactiver le verrouillage de la carte « SIM »" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Désactivez la fonction de verrouillage de la carte « SIM » et supprimez le " -"mot de passe de la carte « SIM »." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Modifier le code PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Modifiez le mot de passe défini sur la carte « SIM »." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Déverrouiller la carte SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Tentatives restantes : %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Saisissez le code « PIN »" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Modifier le code PIN de la carte SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Les codes PIN ne correspondent pas !" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "Les codes PIN doivent être composés de 4 à 8 chiffres !" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Code PIN courant" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nouveau PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmer le code PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Supprimer le code PIN de la carte SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Ajouter un code PIN de carte SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"L'emplacement pour carte « SIM » est vide. Une carte « SIM » doit être " -"insérée pour qu'il soit utilisé." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Itinérance des données" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Autorisez votre périphérique à utiliser des réseaux autres que ceux de votre " -"opérateur." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifier des APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configurez les noms des points d'accès pour votre opérateur." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Sélectionner un opérateur de réseau" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifier les paramètres de verrouillage de la carte « SIM »" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" -"Affichez les détails du modem auquel cette carte « SIM » est connectée." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Détails de la carte SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Code de l'opérateur (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nom de l'opérateur (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Code de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nom de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Numéros d'urgence" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Aucun APN configuré" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Ajouter une connexion" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Redémarrage du modem" diff --git a/po/fr/kcm_mobile_hotspot.po b/po/fr/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 46c04a17..00000000 --- a/po/fr/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024 Xavier Besnard -# Xavier Besnard , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Besnard \n" -"Language-Team: French >\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configurer un point d'accès" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Point d'accès" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Partager votre connexion à Internet avec d'autres périphériques au sein d'un " -"réseau Wifi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Paramètre « SSID » du point d'accès" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Mot de passe du point d'accès" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Définit si le point d'accès est activé ou non." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Activé :" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID :" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Xavier Besnard" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/fr/kcm_mobile_wifi.po b/po/fr/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 398057bd..00000000 --- a/po/fr/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard -# Simon Depiets , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-05 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Xavier Besnard \n" -"Language-Team: French >\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrée non valable." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Informations de connexion pour « %1 »" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Taux de transfert" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Connecté, ↓ %1 / s, ↑ %2 / s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Détails de connexion" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Se connecter à" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wifi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Réseaux enregistrés" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Réseaux disponibles" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Ajouter une connexion personnalisée" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Réseau masqué" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Type de sécurité" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clé WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dynamique" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA / WPA2 domestique" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA / WPA2 d'entreprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 domestique" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 entreprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentification :" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS en mode tunnel (TTLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protégé (PEAP)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Paramètres IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Longueur du préfixe réseau" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Mot de passe..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/ s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "L'interface Wifi est désactivée." - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Désactiver le Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Afficher les connexions enregistrées" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID :" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS :" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Simon Depiets, Xavier Besnard" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, sdepiets@gmail." -#~ "com, xavier.besnard@neuf.fr" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminé" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Mot de passe…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Créer un point d'accès" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Point d'accès Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurer" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mon point d'accès" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Cacher ce réseau" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Protéger le point d'accès avec un mot de passe WPA2 / PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Enregistrer la configuration du point d'accès" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Désactiver le point d'accès Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Activer le point d'accès Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Le point d'accès est inactif" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Impossible de démarrer le point d'accès." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Point d'accès lancé : %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Impossible de trouver une configuration adaptée." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Point d'accès disponible : %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(inchangé)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Supprimer la connexion %1 de l'appareil ?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Supprimer" diff --git a/po/gl/kcm_cellular_network.po b/po/gl/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 8fd4ad15..00000000 --- a/po/gl/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1026 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-17 22:20+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" -"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer o módem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" -"Produciuse un erro ao actualizar a configuración da conexión de %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conexión: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao retirar a conexión: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Sen xestionar." - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Non dispoñíbel" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" - -# skip-rule: rag-gl-soporte-físico -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configurando o soporte físico" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Require autenticación" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Configurando o IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Comprobando o IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Agardando por secundarias" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activouse" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Desactivando" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Fallou" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM compacto" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Desactivado" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modo de baixo consumo" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modo de consumo total" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Desactivando" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Activando" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Buscando un fornecedor de rede" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Rexistrouse co fornecedor de rede" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Desconectando" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Sen erros." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Necesítase unha tarxeta SIM, pero falta." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "Hai unha tarxeta SIM dispoñíbel pero non pode usarse." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Descoñécense as capacidades do módem." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "A SIM electrónica non está preparada." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Non se rexistrou, non se buscará un novo operador co que rexistrar." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Rexistrouse na rede local." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Non se rexistrou, buscarase un novo operador co que rexistrar." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Denegouse o rexistro." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Descoñécese o estado de rexistro." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Rexistrouse nunha rede iterativa." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Rexistrouse «só para SMS» na rede local." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Rexistrouse «só para SMS» nunha rede iterativa." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Só hai servizo de emerxencia." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Rexistrouse para «non se prefire CSFB», rede local." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Rexistrouse para «non se prefire CSFB», rede iterativa." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Conexión para acceso a servizos restrinxidos de operador local." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "O exame de redes fallou: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Asumir si" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Asumir non" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Calquera" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Descoñécese o motivo do bloqueo." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "O módem está desbloqueado." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "A SIM necesita o código PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "A SIM necesita o código PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "A SIM necesita o código PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "A SIM necesita o código PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN do fornecedor de servizos." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "O módem necesita o código PUK do fornecedor de servizos." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN da rede." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "O módem necesita o código PUK da rede." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN da empresa." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "O módem necesita o código PUK da empresa." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "O módem necesita o código PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "O módem necesita o código PIN do subconxunto de rede." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "O módem necesita o código PUK do subconxunto de rede." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(baleiro)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao conmutar o bloqueo de SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao cambiar o PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao enviar o PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Produciuse un erro ao enviar o PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes dispoñíbeis" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ningunha" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operador actual: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Buscar redes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Editar o APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Novo APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuaria" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipo de rede" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Só 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Só 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Só 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Gardar o perfil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Non hai ningún módem dispoñíbel" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Datos móbiles" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Non hai ningunha SIM inserida." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Este módem non ten datos móbiles dispoñíbeis." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" -"Para ter datos móbiles necesita configurar un nome de punto de acceso (APN)." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Se activar os datos móbiles." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Uso de datos" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Ver o uso de datos." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Ver os detalles da SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Módem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Control de módem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Forzar o reinicio do módem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalles do módem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnoloxías de acceso" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Números posuídos:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Potencia do sinal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Motivo do fallo" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Estado do rexistro" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Iteración" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versión do firmware" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nome da interface" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Contabilizada" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Conexión activa de NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Identificador do dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Controladores:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Estado da enerxía" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Ruta da SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Non é posíbel detectar automaticamente a configuración de conexión do seu " -"fornecedor. Descubra a configuración de nome de punto de acceso (APN) do seu " -"fornecedor, ben sexa contactando co seu servizo de asistencia técnica ou " -"buscándoa por Internet." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Lista de APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Engadir un APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Detectar o APN automaticamente" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloqueo de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "A SIM está bloqueada" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Para usar a SIM primeiro debe desbloqueala." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "A SIM non está bloqueada" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Pode bloquear a SIM para requirir o código PIN para chamadas e datos móbiles." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloquear a SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Desactivar o bloqueo da SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Desactivar a funcionalidade de bloqueo de SIM e retirar o código de paso da " -"tarxeta SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Cambiar o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Cambiar o código de paso definido na tarxeta SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Desbloquear a SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Intentos restantes: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Introduza o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Cambiar o PIN da SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Os PIN non coinciden!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "O PIN debe ter entre 4 e 8 díxitos!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN actual" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Novo PIN " - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmar o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Retirar o PIN da SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Engadir un PIN á SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"A rañura da SIM está baleira. Ten que inserir unha tarxeta SIM para usala." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Iteración de datos" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permitir ao dispositivo usar redes distintas da do seu provedor." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modificar os APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configurar os nomes dos puntos de acceso do fornecedor." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Seleccionar un operador de rede." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modificar a configuración de bloqueo da SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Ver os detalles do módem ao que está conectado esta SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalles da SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Código do operador (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nome do operador (módem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Código do operador (fornecido pola SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nome do operador (fornecido pola SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "Identificador da SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Números de emerxencia" diff --git a/po/gl/kcm_mobile_hotspot.po b/po/gl/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 3cf93119..00000000 --- a/po/gl/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:09+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" -"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configurar un punto de acceso" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Punto de acceso" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Compartir a conexión de Internet con outros dispositivos como rede sen fíos." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID do punto de acceso" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Contrasinal do punto de acceso" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Se o punto de acceso sen fíos está activado." diff --git a/po/gl/kcm_mobile_wifi.po b/po/gl/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 5a41c7e7..00000000 --- a/po/gl/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:09+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" -"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "A entrada é incorrecta." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Información de conexión de «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Taxas de transferencia" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Conexión, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalles da conexión" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Conectar con" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Sen fíos" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Redes gardadas" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes dispoñíbeis" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Engadir unha conexión personalizada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Engadir unha nova conexión" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rede agochada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tipo de seguridade" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Chave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinámica" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Persoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 persoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticación:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS en túnel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protexida" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configuración de IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Lonxitude do prefixo de rede" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contrasinal…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Envío" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "A Wi-Fi está desactivada" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Desactivar a Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Amosar as conexións gardadas" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "adrian@chaves.io" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Redes sen fíos" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Contrasinal…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Crear un punto de acceso" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Punto de acceso sen fíos" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "O meu punto de acceso" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Agochar a rede" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Protexer o punto de aceso cun contrasinal WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Gardar a configuración do punto de acceso" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Desactivar o punto de acceso sen fíos" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "O punto de acceso está inactivo" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Non se pode iniciar o punto de acceso." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Punto de acceso en execución: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Non se atopou ningunha configuración axeitada." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Punto de acceso dispoñíbel: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(sen cambios)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Eliminar a conexión %1 do dispositivo?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Sen fíos" diff --git a/po/he/kcm_cellular_network.po b/po/he/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index bd0ca2b7..00000000 --- a/po/he/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1021 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 06:55+0300\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " -"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "איפוס המודם נכשל: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "עדכון הגדרות החיבור %1 נכשל: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "שגיאה בהפעלת חיבור: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "שגיאה בהוספת חיבור: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "שגיאה בהסרת חיבור: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "לא מנוהל" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "מנותק" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "בהכנה" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "חומרה מוגדרת" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "צריך אימות" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP מוגדר" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP נבדק" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "בהמתנה למשניים" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "מופעל" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "מושבת" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "נכשל" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM חסכוני" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+‎" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "כבוי" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "מצב חיסכון בחשמל" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "מצב ניצול חשמל מלא" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "מאתחל" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "נעול" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "מושבת" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "משבית" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "מפעיל" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "מתבצע חיפוש אחר ספק רשת" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "בוצע רישום מול ספק הרשת" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "מתנתק" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "מחובר" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "אין שגיאה." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "שגיאה לא ידועה." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "דרוש SIM אבל אין." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "יש SIM אבל הוא בלתי שמיש." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "יכולות המודם לא ידועות." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "ה־eSIM לא מאותחל." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "לא רשום, לא מתבצע חיפוש אחר ספק חדש לרישום." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "רשום ברשת הבית." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "לא רשום, מתבצע חיפוש אחר ספק חדש לרישום מולו." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "הרישום נדחה." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "מצב הרישום לא ידוע." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "בוצע רישום מול רשת נדידה." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "רשום במסלול „מסרונים בלבד”, רשת הבית." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "רשום במסלול „מסרונים בלבד”, רשת נדידה." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "שירותי חירום בלבד." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "רשום במסלול „אין העדפת נסיגת תזרים שיחות (CSFB)”, רשת הבית." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "רשום במסלול „אין העדפת נסיגת תזרים שיחות (CSFB)”, רשת נדידה." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "מצורף לגישה אל שירותי ספק מקומי מוגבלים." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "סריקת הרשתות נכשלה: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "לנחש כן" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "לנחש לא" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "דור 2" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "דור 3" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "דור 4" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "דור 5" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "כלשהו" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "סיבת הנעילה לא ידועה." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "המודם משוחרר." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של ספק השירות." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של ספק השירות." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של הרשת." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של הרשת." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של החברה." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של החברה." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN מסוג PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK מסוג PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של תת הרשת." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של תת הרשת." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(ריק)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "שגיאה בהחלפת מצב נעילת SIM:‏ %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "שגיאה בהחלפת ה־PIN:‏ %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "שגיאה בשליחת ה־PIN:‏ %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "שגיאה בשליחת ה־PUK:‏ %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "רשתות זמינות" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "אין" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "ספק נוכחי: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "סריקת לאיתור רשתות" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "עריכת נקודת גישה (APN)" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "שם נק׳ גישה (APN) חדש" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "נקודת גישה (APN)" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "סוג רשת" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "דור 4/דור 3/דור 2" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "דור 3/דור 2" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "דור 4 בלבד" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "דור 3 בלבד" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "דור 2 בלבד" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "שמירת פרופיל" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "מודם לא זמין" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "נתונים סלולריים" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "אין SIM במגירה." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "נתונים סלולריים לא זמינים עם המודם הזה." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "יש להגדיר נקודת גישה (APN) כדי לאפשר גישה לנתונים סלולריים." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "האם נתונים סלולריים פעילים." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "ניצולת נתונים" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "הצגת ניצולת נתונים." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "כרטיס SIM" -msgstr[1] "כרטיסי SIM" -msgstr[2] "כרטיסי SIM" -msgstr[3] "כרטיסי SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "הצגת פרטי SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "מודם %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "בקרת מודם" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "אילוץ הפעלת מודם מחדש" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "פרטי מודם" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "טכנולוגיות גישה" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "מס׳ ברזל (IMEI)" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "יצרן" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "דגם" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "מספרים בבעלות:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "מהדורה" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "איכות קליטה" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "מצב" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "סיבת הכשל" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "מצב רישום" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "נדידה" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "גרסת קושחה" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "שם ממשק" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "מדוד" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "הפעלת חיבור NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "מכשיר" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "מזהה מכשיר" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "מנהלי התקן:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "מצב צריכת חשמל" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "נתיב SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "נקודות גישה (APN)" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"לא ניתן לזהות את הגדרות החיבור לספק שלך אוטומטית. נא לאתר את הגדרות נקודות " -"הגישה (APN) של הספק שלך על ידי יצירת קשר עם התמיכה או בחיפוש באינטרנט." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "רשימת נקודות גישה (APN)" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "זיהוי נקודת גישה (APN) אוטומטית" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "נעילת SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "ה־SIM נעול" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "כדי להשתמש ב־SIM צריך קודם לשחרר אותו." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "ה־SIM לא נעול" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"אפשר לנעול את ה־SIM שלך כך שיידרש קוד PIN כדי להתקשר ולגלוש ברשת הסלולרית." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "נעילת SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "השבתת נעילת SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "להשבית את יכולת נעילת ה־SIM ולהסיר את קוד הגישה מה־SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "החלפת PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "להחליף את קוד הגישה שהוגדר ל־SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "שחרור SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "ניסיונות שנותרו: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "נא למלא PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "החלפת ה־PIN של ה־SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "הקודים של ה־PIN לא תואמים!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "קוד PIN חייב להיות בין 4 ל־8 ספרות!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN נוכחי" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "PIN חדש" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "אישור PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "הסרת PIN מה־SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "הוספת PIN ל־SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "חריץ ה־SIM הזה ריק, יש להכניס כרטיס SIM כדי להשתמש בו." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "נדידת נתונים" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "לאפשר למכשיר שלך להשתמש ברשתות שונות מזו של הספק שלך." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "שינוי נקודות גישה (APN)" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "הגדרת שמות נקודות גישה לספק שלך." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "רשתות" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "נא לבחור ספק רשת." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "שינוי הגדרות נעילת SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "הצגת פרטי המודם שאליו מחובר ה־SIM הזה." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "פרטי SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "קוד מפעיל (מודם)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "שם מפעיל (מודם)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "קוד מפעיל (סופק על ידי ה־SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "שם המפעיל (סופק על ידי ה־SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "מזהה SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "מספרי חירום" diff --git a/po/he/kcm_mobile_hotspot.po b/po/he/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index cda10d70..00000000 --- a/po/he/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " -"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "הגדרת נקודת חמה" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "נקודה חמה" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "שיתוף החיבור שלך לאינטרנט עם מכשירים אחרים כרשת אלחוטית." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "שם רשת הנקודה החמה" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "סיסמת הנקודה החמה" diff --git a/po/he/kcm_mobile_wifi.po b/po/he/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 9eae335f..00000000 --- a/po/he/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 21:41+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " -"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "קלט שגוי." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "פרטי החיבור „%1”" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "קצבי תעבורה" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "מחובר, ↓ %1 לשנייה, ↑ %2 לשנייה" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "פרטי חיבור" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "התחברות אל" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "רשת אלחוטית" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "רשתות שמורות" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "רשתות זמינות" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "הוספת חיבור מותאם אישית" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "הוספת חיבור חדש" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "שם רשת אלחוטית (SSID)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "רשת מוסתרת" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "אבטחה" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "סוג אבטחה" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "אין" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "מפתח WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP דינמי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 אישי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 מסחרי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 אישי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 מסחרי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "אימות:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS מתועל" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP מוגן" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "הגדרות IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "ידני" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "שער גישה" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "אורך קידומת רשת" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "סיסמה…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "לשנ׳" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "העלאה" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "מחיקה" diff --git a/po/hi/kcm_cellular_network.po b/po/hi/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index d5436a8a..00000000 --- a/po/hi/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1015 +0,0 @@ -# Hindi translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n" -"Last-Translator: Kali \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" diff --git a/po/hi/kcm_mobile_hotspot.po b/po/hi/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 6976f2b2..00000000 --- a/po/hi/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Hindi translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n" -"Last-Translator: Kali \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "" diff --git a/po/hi/kcm_mobile_wifi.po b/po/hi/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 7e12dc81..00000000 --- a/po/hi/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -# Hindi translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n" -"Last-Translator: Kali \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/hu/kcm_cellular_network.po b/po/hu/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 1b3d1b85..00000000 --- a/po/hu/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1098 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024, 2025 Kristof Kiszel -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:22+0100\n" -"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Hiba a modem visszaállításakor: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Hiba a(z) %1 kapcsolatbeállításainak frissítésekor: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Hiba a kapcsolat aktiválásakor: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Hiba a kapcsolat hozzáadásakor: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Hiba a kapcsolat törlésekor: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nem kezelt" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nem érhető el" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Nincs kapcsolat" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Előkészítés" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Hardver konfigurálása" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Azonosítás szükséges" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP-cím beállítása" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP-cím ellenőrzése" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Várakozás másodlagosra" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktiválva" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deaktiválás" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Energiatakarékos mód" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Teljes üzem mód" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Előkészítés" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Zárolva" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Letiltás" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Engedélyezés" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Hálózatszolgáltató keresése" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Regisztrálva a hálózatszolgáltatónál" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Kapcsolat bontása" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Kapcsolódva" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "nincs hiba." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Ismeretlen hiba." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM szükséges, de hiányzik." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "A SIM elérhető, de nem használható." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Ismeretlen modemképességek." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "Az eSIM nincs előkészítve." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Nem regisztált, nem keres új szolgáltatót regisztrációhoz." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Regisztrálva az otthoni hálózaton." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Nem regisztrált, új szolgáltató keresése regisztrációhoz." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Regisztráció megtagadva." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Ismeretlen regisztrációs állapot." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Regisztrálva barangoló hálózaton." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "„Csak SMS” regisztrálva, otthoni hálózaton." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "„Csak SMS” regisztrálva, barangoló hálózaton." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Csak segélyszolgáltatások." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "„CSFB nem preferált” regisztrálva, otthoni hálózat." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "„CSFB nem preferált” regisztrálva, barangoló hálózat." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" -"Csatlakozatva a korlátozott helyi üzemeltetői szolgáltatások (RLOS) " -"eléréséhez." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Sikertelen hálózatkeresés: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Talán igen" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Talán nem" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Bármely" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "A zárolási ok ismeretlen." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "A modem feloldva." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "A SIM PIN kódot igényel." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "A SIM PIN2 kódot igényel." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "A SIM PUK kódot igényel." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "A SIM PUK2 kódot igényel." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "A modem a szolgáltató PIN kódját igényli." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "A modem a szolgáltató PUK kódját igényli." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "A modem a hálózat PIN kódját igényli." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "A modem a hálózat PUK kódját igényli." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "A modem PIN kódot igényel." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "A modem a társaság PIN kódját igényli." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "A modem a társaság PUK kódját igényli." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "A modem PH-FSIM PIN kódot igényel." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "A modem PH-FSIM PUK kódot igényel." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "A modem a hálózat részhalmaz PIN kódját igényli." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "A modem a hálózat részhalmaz PUK kódját igényli." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(üres)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Hiba a SIM-zárolás kapcsolásakor: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Hiba a PIN módosításakor: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Hiba a PIN küldésekor: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Hiba a PUK küldésekor: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Elérhető hálózatok" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nincs" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Jelenlegi szolgáltató: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Hálózatkeresés" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN szerkesztése" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Új APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Hálózattípus" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Csak 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Csak 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Csak 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Profil mentése" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "A modem nem érhető el" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobil adatkapcsolat" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Nincs behelyezve SIM-kártya." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Nem érhető el mobil adatkapcsolat ezzel a modemmel." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Az APN-t be kell állítani a mobil adatkapcsolathoz." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Be van-e kapcsolva a mobil adatkapcsolat." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Adathasználat" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Adathasználat megjelenítése." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM-ek" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "%1. SIM" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "A(z) %1. SIM részletei.nek megjelenítése." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "%1. modem" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemvezérlés" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Kényszerített újraindítás" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modem részletei" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Hozzáférési technológiák" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gyártó" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Saját számok:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revízió" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Jelminőség" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Hiba oka" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Regisztrációs állapot" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Barangolás" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Szoftververzió" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Csatoló neve" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Forgalmi díjas" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktív NetworkManager kapcsolat" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Eszközazonosító" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Illesztőprogramok:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Energiaállapot" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM útvonal" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN-ek" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Nem sikerült automatikusan felismerni a szolgáltatóhoz tartozó kapcsolati " -"beállításokat. Kérjük, keresse meg a a szolgáltató APN-beállításait az " -"ügyfélszolgálattal való kapcsolatfelvétellel vagy online kereséssel." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN lista" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN hozzáadása" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN automatikus felismerése" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM zár" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "A SIM zárolt" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "A SIM használatához előbb fel kell oldania azt." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "A SIM nem zárolt" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Zárolhatja SIM-kártyáját, hogy az egy előre megadott PIN-kódot kérjen " -"telefonhívások indításához és a mobil adatkapcsolat engedélyezéséhez." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM zárolása" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM-zárolás kikapcsolása" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Kikapcsolja a SIM-zárolás funkciót, és eltávolítja a jelszót a SIM-kártyáról." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN-kód módosítása" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "A SIM-kártyán beállított jelszó módosítása." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM feloldása" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Próbálkozások: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PIN megadása" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "SIM PIN módosítása" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "A PIN-ek nem egyeznek!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "A PIN hossza négy-nyolc számjegy lehet!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Jelenlegi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Új PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN megerősítése" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SIM PIN eltávolítása" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "SIM PIN hozzáadása" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"A SIM-foglalat üres, be kell helyezni egy SIM-kártyát, hogy használni " -"lehessen." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Adatbarangolás" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Lehetővé teszi az eszköznek más szolgáltatók hálózatainak használatát." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN-ek módosítása" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "A szolgáltatója hozzáférési pontjai neveinek beállítása." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Hálózatok" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Hálózatüzemeltető kiválasztása." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "SIM-zár beállítások módosítása." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" -"A modem, amihez a SIM-kártya csatlakoztatva van, részleteinek megtekintése." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM részletei" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Üzemeltető kódja (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Üzemeltető neve (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Üzemeltető kódja (SIM-tól származó)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Üzemeltető neve (SIM-től származó)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM azonosító" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Segélyhívó számok" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nincsenek beállítva APN-ek" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Kapcsolat hozzáadása" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-ek" - -#, fuzzy -#~| msgid "Force Modem Restart" -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Kényszerített újraindítás" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Kiszel Kristóf" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobilhálózatok" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Energiaállapot:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Kikapcsolás" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Bekapcsolás" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Be" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Bekapcsolva:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Részletes információk elrejtése" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Részletes információk megjelenítése" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN-ek:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "APN-ek módosítása" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM zár:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Zárolva:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "SIM módosítása:" diff --git a/po/hu/kcm_mobile_hotspot.po b/po/hu/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 9866e9a4..00000000 --- a/po/hu/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023 Kristóf Kiszel -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:50+0100\n" -"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Hotspot beállítása" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Ossza meg internetkapcsolatát más eszközökkel Wi-Fi hálózatként." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Hotspot SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Hotspot jelszó:" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Be van-e kapcsolva a vezeték nélküli hotspot." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Bekapcsolva:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Mentés" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Kiszel Kristóf" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/hu/kcm_mobile_wifi.po b/po/hu/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 325d2e8d..00000000 --- a/po/hu/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,326 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Kristóf Kiszel , 2019, 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024, 2025 Kristof Kiszel -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:23+0100\n" -"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Érvénytelen bemenet." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Kapcsolatinformációk ehhez: „%1”" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Átviteli sebességek" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Kapcsolódva, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Kapcsolat részletei" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Kapcsolódás ehhez:" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Mentett hálózatok" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Elérhető hálózatok" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Saját kapcsolat hozzáadása" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Új kapcsolat hozzáadása" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rejtett hálózat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Biztonságtípus" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP kulcs" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamikus WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "Gyors" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Alagutas TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Védett EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP beállítások" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Kézi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-cím" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Átjáró" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Hálózati előtag hossza" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Jelszó…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Bekapcsolás" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi kikapcsolása" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Mentett kapcsolatok megjelenítése" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Kiszel Kristóf" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi hálózatok" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Kész" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Jelszó…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot létrehozása" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Beállítás" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Saját hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Hálózat elrejtése" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Hotspot biztosítása WPA2/PSK jelszóval" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Hotspot beállítások mentése" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi hotspot kikapcsolása" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi hotspot bekapcsolása" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "A hotspot inaktív" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Nem lehet hozzáférési pontot indítani." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "A hozzáférési pont fut: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Nem található megfelelő konfiguráció." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "A hozzáférési pont elérhető: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Változatlan)" diff --git a/po/ia/kcm_cellular_network.po b/po/ia/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index ccc8a7e3..00000000 --- a/po/ia/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1095 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 giovanni -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 12:23+0200\n" -"Last-Translator: giovanni \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Error durante que refixava le modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Error durante actualisar preferentias de connexion pe %1:%2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Error durante que activava connexion: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Error durante que on addeva connexion: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Error durante que removeva connexion: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Incognite" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Non gerite" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "non disponibile" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnectite" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparante" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "ConfigurnteHardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NecessitaAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "ConfiguranteIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "VerificanteIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "AttendenteSecondaris" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activate" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deactivante" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Fallite" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HDSUPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "De-Activate (Off)" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modo a basse potentia" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modo a potentia plen" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Il es initializante" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Blocate" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Dishabilitate" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Dishabilitante" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Habilitante" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitate" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Cercante fornitor de rete" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrate con forntor de rete" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Disconnectente..." - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Il es connectente" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connectite" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Nulle error." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Error incognite." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM es requirite ma es mancante." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM es disponible ma non usabile." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capabilitates de modem incognoscite." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM non es initialisate." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Non registrate, non cercante nve operator a registrar." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrate sur rete de casa." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Non registrate, cercante nove operator al qual registrar." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registration refusate." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Stato de registration incognite." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrate sur un rete de roaming." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrate per \"Sol SMS\", sur rete de casa." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrate per \"Sol SMS\", rete de roaming." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Solmente servicios de emergentia." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrate per \"CSFB non preferite\", rete de casa." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrate per \"CSFB non preferite\", rete de roaming" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Attachate per accesso a Servicios de Operator Local Restringite" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Il falleva a scander retes: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "DivinaSi" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "DivinaNo" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Ulle" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Motivo de bloco incognoscite." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem es disblocate." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM require le codice de PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM require le codice PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM require le codice de PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM require le codice de PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN de fornitor de servicio." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem require le codice PUK de fornitor de servicio." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN de rete." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem require le codice PUK de rete." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN de interprisa." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem require le codice PUK de interprisa." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN de PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem require le codice PUK de PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem require le codice PIN de subinsimul de rete." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem require le codice PUK de subinsimul de rete." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(Vacue)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Error commutante bloco de SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Error modificante le PIM: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Error inviante le PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Error inviante le PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Retes disponibile" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nulle" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operator currente: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Scande per retes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Edita APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nove APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nomine" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nomine usator" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasigno" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Typo de rete" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Solmente 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Solmente 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Solmente 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Salveguarda profilo" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem non disponibile" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Datos Mobile" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Nulle SIM insertate." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Datos mobile non es disponibile con iste modem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Un APN necessita esser configurate pro haber datos mobile." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Si datos mobile es habilitate." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Uso de datos" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Vide uso de datos." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Vide detalios de SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Controlo de Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Fortia Reinitiar de Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalios de Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Technologias de accesso" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Constructor" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Numeros possedite:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualitate de signal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Ration de fallimento" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Stato de registration" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Version de firmware" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nomine de interfacie" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Metrate" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Activa Connexion de Gerente de Rete" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID de dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Drivers:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stato de alimentation" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Percurso de SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APNs" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Incapace a autorelevar preferentias de connexion per tu portator (carrier) " -"Pro favor tu preferentias de APN de portator (carrier) o per concactar " -"supporto o cercar online." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Lista APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Dele" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Adde APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Automaticamente releva APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloco de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM es blocate" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Per poter usar iste SIM, tu primo deve disblocar lo." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM es non blocate" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Tu pote blocar tu SIM per require un codice de PIN fixate per appellos de " -"telephono e datos mobile" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloca SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Dishabilita Bloco de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Dishabilita le characteristica de bloco de SIM e remove le passcode sur le " -"SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Modifica PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Cambia le passcode fixate sur le SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Disbloca SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Tentativas lassate: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Inserta PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Modifica PIN de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINS non es correspondente!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PINS debe esser inter 4 e 8 digitos!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN Currente" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nove PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirma PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Remove PIN de SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Adde PIN de SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Iste fissura de SIM es vacue, un carta SIM necessita esser insertate pro " -"facer que isto pote esser usate." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Roaming de datos" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Permitte que tu dispositivo pote usar altere retes que tu portator (carrier)." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifica APNs" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configura nomines de puncto de accesso per tu portator (carrier)" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Retes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Selige un operator de Rete." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifica preferentias de Bloco de SIM" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Vide le detalios del modem al qual iste SIM es connectite." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalios de SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Codice de Operator (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nomine de Operator (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Codice de Operator (fornite per SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nomine de Operator (fornite per SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID de SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Numeros de Emergentia" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nulle APNs configurate" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Adde connexion" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIMs" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Reinitiar de Modem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Giovanni Sora" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "g.sora@tiscali.it" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Retes cellular" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Stato de alimentation:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Dishabilita Modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Habilita Modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Activate (On)" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Habilitate:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Cela Information Detaliate" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Monstra Information detaliate" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APNs:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Modifica Nomines de Puncto de Accesso (Access Point)." - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Bloco de SIM:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Blocate:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Modifica PIN:" diff --git a/po/ia/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ia/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 0135a04e..00000000 --- a/po/ia/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Giovanni Sora , 2020, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:14+0100\n" -"Last-Translator: giovanni \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configura Hotspot" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Comparti tu connexion de internet con altere dispositivos como un rete de Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Preferentias" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID de Hotspot" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Contrasigno de Hotspot" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Si le hotspot wireless (sin cablo) es habilitate." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Habilitate:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salveguarda" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Giovanni Sora" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "g.sora@tiscali.it" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/ia/kcm_mobile_wifi.po b/po/ia/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 1926b5a0..00000000 --- a/po/ia/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,300 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 giovanni -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:35+0100\n" -"Last-Translator: giovanni \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrata invalide." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Info de connexion per \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Ratas de transferentia" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Connectite, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalios de connexion" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Connecte a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Retes salveguardate" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Retes disponibile" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Adde connexion personalisate" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Adde nove connexion" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salveguarda" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rete celate" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Typo de securitate" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Necun" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Clave de WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dynamic" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WéA/WPA2 Interprisa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Interprisa" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasigno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentication:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "Rapide (FAST)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP (PEAP) protegite" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Preferentias de IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Longitude de prefixo de rete" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Contrasigno…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Incarga" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Discarga" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi es dishabilitate" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Habilita" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Disactivar Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Monstra connexiones salveguardate" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Giovanni Sora" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "g.sora@tiscali.it" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Retes Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancella" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Facite" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Contrasigno..." - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Non modificate)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete connection " -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Dele connexion " - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dele" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/id/kcm_cellular_network.po b/po/id/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 4b506408..00000000 --- a/po/id/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1132 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# Wantoyèk , 2022. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-07 22:24+0700\n" -"Last-Translator: Wantoyèk \n" -"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Galat mengatur ulang modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Galat memperbarui pengaturan koneksi %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Galat mengaktifkan koneksi: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Galat menambahkan koneksi: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Galat menghapus koneksi: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Tak dikelola" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Tak tersedia" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Terdiskoneksi" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Mempersiapkan" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Mengkonfigurasi Perangkat Keras" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Mengkonfigurasi Ip" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Memeriksa Ip" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Diaktifkan" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Dinonaktifkan" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Gagal" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Padam" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Mode daya rendah" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Mode daya penuh" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Menginisialisasi" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Dikunci" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Dinonfungsikan" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Menonfungsikan" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Memfungsikan" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Difungsikan" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Mencari penyedia jaringan" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Teregristrasi dengan penyedia jaringan" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Mendiskoneksi" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Mengkoneksi" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Terkoneksi" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Tidak ada galat." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Galat tak diketahui." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM dibutuhkan tetapi hilang." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM trrsedia tetapi tidak bisa digunakan." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "SIM tidaklah terkunci" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Tidak teregistrasi, tidak mencari operator baru untuk register." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Teregistrasi di jaringan rumah." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Tidak teregistrasi, mencari operator baru untuk meregisternya." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrasi ditolak." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Status registrasi tak diketahui." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Diregistrasikan pada sebuah jaringan roaming." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Diregistrasikan untuk \"hanya SMS\", di jaringan rumah." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Diregistrasikan untuk \"hanya SMS\", di jaringan roaming." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Hanya layanan darurat." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Diregistrasikan untuk \"CSFB tidak disukai\", jaringan rumah." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Diregistrasikan untuk \"CSFB tidak disukai\", jaringan roaming." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Lampiran untuk mengakses ke Layanan Operator Lokal Terbatas." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Pemindaian jaringan, gagal: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Tamu Ya" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Tamu Tidak" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Apa pun" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Alasan lock takdiketahui" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem dilepas-kunci." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM memerlukan kode PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM memerlukan kode PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM memerlukan kode PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM memerlukan kode PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN penyedia layanan." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem memerlukan kode PUK penyedia layanan." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN jaringan." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem memerlukan kode PUK jaringan." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN perusahaan." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem memerlukan kode PUK perusahaan." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem memerlukan kode PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem memerlukan kode PIN subset jaringan." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem memerlukan kode PUK subset jaringan." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(kosong)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Galat penjungkitan kunci SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Galat pengubahan PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Galat pengiriman PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Galat pengiriman PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Jaringan Tersedia" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nihil" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operator saat ini: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Pindai Jaringan" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Edit APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "PIN baru" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nama pengguna" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Sandi" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipe jaringan" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Hanya 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Hanya 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Hanya 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem tidak tersedia" - -#: ui/main.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mobile data:" -msgid "Mobile data" -msgstr "Data seluler:" - -#: ui/main.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM tidaklah terkunci" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Data Usage:" -msgid "Data Usage" -msgstr "Penggunaan Data:" - -#: ui/main.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Data Usage" -msgid "View data usage." -msgstr "Tampilan Penggunaan Data" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM" -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Modem Details" -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Tampilan Detail Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modem Control:" -msgid "Modem Control" -msgstr "Kontrol Modem:" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Paksa Restart Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detail Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access Technologies:" -msgid "Access Technologies" -msgstr "Teknologi Akses:" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IMEI:" -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI:" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manufacturer:" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Manufaktur:" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Model:" -msgid "Model" -msgstr "Model:" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Nomor Pemlik:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Revision:" -msgid "Revision" -msgstr "Revisi:" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Signal Quality:" -msgid "Signal Quality" -msgstr "Kualitas Sinyal:" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "State:" -msgid "State" -msgstr "Keadaan:" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failure Reason:" -msgid "Failure Reason" -msgstr "Alasan Kegagalan:" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Registration State:" -msgid "Registration State" -msgstr "Keadaan Registrasi:" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Roaming:" -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming:" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Firmware Version:" -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versi Firmware:" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Interface Name:" -msgid "Interface Name" -msgstr "Nama Antarmuka:" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Metered:" -msgid "Metered" -msgstr "Diukur:" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active NetworkManager Connection:" -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktifkan Koneksi NetworkManager:" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device:" -msgid "Device" -msgstr "Perangkat:" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device ID:" -msgid "Device ID" -msgstr "ID Perangkat:" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Driver:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plugin:" -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin:" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Power State:" -msgid "Power State" -msgstr "Kondisi Daya:" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM Path:" -msgid "SIM Path" -msgstr "Alur SIM:" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Tambahkan APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect APN" -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Auto Deteksi APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Kunci SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM telah terkunci" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Supaya SIM ini dapat digunakan, kamu harus membuka kunci dulu." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM tidaklah terkunci" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Kamu bisa mengunci SIM-mu untuk meminta kode PIN yang ditetapkan untuk " -"panggilan telpon dan data seluler." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Kunci SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Disable Modem" -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Nonfungsikan Modem" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Ubah PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Lepas Kunci SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Mencoba tinggal: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Masukksan PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Ubah PIN SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN tidak cocok!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN harus terdiri dari antara 4 dan 8 digit!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN saat ini" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "PIN baru" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Konfirmasi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Hapus PIN SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Tambahkan PIN SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Data roaming:" -msgid "Data Roaming" -msgstr "Data roaming:" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit APN" -msgid "Modify APNs" -msgstr "Edit APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Networks:" -msgid "Networks" -msgstr "Jaringan:" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Network Operator" -msgid "Select a network operator." -msgstr "Plih Operator Jaringan" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify SIM Lock" -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifikasi Kunci SIM" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detail SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IMSI:" -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI:" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "EID:" -msgid "EID" -msgstr "EID:" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Operator Code (modem):" -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Kode Operator (modem):" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Operator Name (modem):" -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nama Operator (modem):" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Operator Code (provided by SIM):" -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Kode Operator (disediakan oleh SIM):" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Operator Name (provided by SIM):" -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nama Operator (disediakan oleh SIM):" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM ID:" -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID:" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Emergency Numbers:" -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Nomor Darurat:" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Tidak ada APN yang terkonfigurasi" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Tambahkan Koneksi" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#, fuzzy -#~| msgid "Force Modem Restart" -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Paksa Restart Modem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Wantoyèk" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wantoyek@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Jaringan Seluler" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Kondisi Daya:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Nonfungsikan Modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Fungsikan Modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Nyala" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Difungsikan:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Sembunyikan Informasi Detail" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Tampilkan Informasi Detail" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Modifikasi Nama Titik Akses (APN)" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Kunci SIM:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Terkunci:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Ubah PIN:" diff --git a/po/id/kcm_mobile_hotspot.po b/po/id/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 5753d12a..00000000 --- a/po/id/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Wantoyo , 2020. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:41+0700\n" -"Last-Translator: Wantoyo \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hotspot" -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Kata sandi:" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Difungsikan:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Simpan" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Wantoyo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wantoyek@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/id/kcm_mobile_wifi.po b/po/id/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 4d27324d..00000000 --- a/po/id/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Wantoyo , 2018, 2019, 2020. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 22:01+0700\n" -"Last-Translator: Wantoyo \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Nama Koneksi" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Editor" -msgid "Connect to" -msgstr "Pengedit Koneksi" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Jaringan yang disimpan" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available networks" -msgid "Available Networks" -msgstr "Jaringan yang tersedia" - -#: ui/main.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add custom connection" -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Tambahkan kustom koneksi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Tambahkan Koneksi baru" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Jaringan Tersembunyi:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Tipe keamanan:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Kunci WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP Dinamis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Kata sandi:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentikasi:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Ditembus TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Dilindungi EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Pengaturan IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "Alamat IP:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Gerbang:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Panjang prefix jaringan:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS" -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password…" -msgstr "Kata sandi:" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Wi-Fi" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Fungsikan Wi-Fi" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saved Connections" -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Koneksi yang Disimpan" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Wantoyo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wantoyek@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Jaringan Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Sandi..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Ciptakan Hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurasikan" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot-ku" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Sembunyikan jaringan ini" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Proteksi hotspot dengan sandi WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Simpan konfigurasi Hotspot" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Nonfungsikan Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Fungsikan Wi-Fi Hotspot" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Hotspot nonaktif" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Enggak mungkin untuk menjalankan titik Akses." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Titik Akses berjalan: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi yang sesuai." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Titik Akses yang tersedia: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Tak berubah)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Hapus koneksi %1 dari perangkat?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/is/kcm_mobile_hotspot.po b/po/is/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 46040b85..00000000 --- a/po/is/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Sveinn í Felli , 2022. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Guðmundur Erlingsson -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:46+0000\n" -"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Grunnstilla aðgangsstað" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Aðgangsstaður" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Deila nettengingu þinni með öðrum tækjum sem WiFi-neti." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Netheiti (SSID) fyrir aðgangsstað" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Lykilorð fyrir aðgangsstað" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Hvort þráðlaus aðgangsstaður sé virkur." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Virkt:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Vista" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Sveinn í Felli" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "sv1@fellsnet.is" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/is/kcm_mobile_wifi.po b/po/is/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 30947ecc..00000000 --- a/po/is/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,277 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Sveinn í Felli , 2022. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Guðmundur Erlingsson -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:48+0000\n" -"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Ógilt inntak." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Tengjast við" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Tengjast við" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available Networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Tiltæk net" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Tiltæk net" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Bæta við sérstilltri tengingu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Bæta við nýrri tengingu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Vista" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "Netheiti (SSID):" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Falið net:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Öryggi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Tegund öryggis:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-lykill" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Breytilegt WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Auðkenning:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Stillingar IP-tölu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Handvirkt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-tala" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Netgátt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Lengd netforskeytis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS " - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Lykilorð…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Slökkt á Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Virkja" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Slökkva á Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Sýna vistaðar tengingar" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Sveinn í Felli" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "sv1@fellsnet.is" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi netkerfi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" diff --git a/po/it/kcm_cellular_network.po b/po/it/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 947d5619..00000000 --- a/po/it/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1095 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 19:05+0200\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Errore durante il ripristino del modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento delle impostazioni di connessione per %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Errore durante l'attivazione della connessione: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Errore durante l'aggiunta della connessione: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Errore durante la rimozione della connessione: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Non gestito" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Non disponibile" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "In preparazione" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "ConfiguringHardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NeedAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "ConfiguringIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "CheckingIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "WaitingForSecondaries" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Attivata" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Disattivazione" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscita" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modalità a basso consumo" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modalità a piena potenza" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inizializzazione" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Disabilitazione" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Abilitazione" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Ricerca del fornitore di rete" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrato con il fornitore di rete" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Disconnessione" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Nessun errore." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "La SIM è necessaria, ma mancante." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "La SIM è disponibile, ma inutilizzabile." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Capacità del modem sconosciute." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "La eSIM non è inizializzata." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Non registrato, nessuna ricerca di un nuovo operatore da registrare." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrato sulla rete domestica." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Non registrato, ricerca di un nuovo operatore con cui registrarsi." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrazione rifiutata." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Stato di registrazione sconosciuto." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrato su una rete in roaming." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrato per \"Solo SMS\", sulla rete domestica." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrato per \"Solo SMS\", rete in roaming." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Solo servizi di emergenza." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrato per \"CSFB non preferito\", rete domestica." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrato per \"CSFB non preferito\", rete in roaming." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" -"Collegato per l'accesso ai servizi dell'operatore locale con restrizioni." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Scansione delle reti non riuscita: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "GuessYes" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "GuessNo" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Causa di blocco sconosciuta." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Il modem è sbloccato." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "La SIM richiede il codice PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "La SIM richiede il codice PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "La SIM richiede il codice PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "La SIM richiede il codice PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN del fornitore del servizio." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Il modem richiede il codice PUK del fornitore del servizio." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN di rete." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Il modem richiede il codice PUK di rete." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN aziendale." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Il modem richiede il codice PUK aziendale." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Il modem richiede il codice PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Il modem richiede il codice PIN del sottoinsieme di rete." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Il modem richiede il codice PUK del sottoinsieme di rete." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(vuoto)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Errore durante l'attivazione del blocco della SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Errore durante la modifica del PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Errore durante l'invio del PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Errore durante l'invio del PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Reti disponibili" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operatore attuale: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Scansione delle reti" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Modifica APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nuovo APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipo di rete" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Solo 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Solo 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Solo 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Salva il profilo" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem non disponibile" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Dati mobili" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Nessuna SIM inserita." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "I dati mobili non sono disponibili con questo modem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Un APN deve essere configurato per avere dati mobili." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Se i dati mobili sono abilitati." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Utilizzo dei dati" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Visualizza l'utilizzo dei dati." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Visualizza dettagli della SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Controllo del modem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Forza il riavvio del modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Dettagli del modem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnologie di accesso" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produttore" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Numeri di proprietà:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualità del segnale" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Motivo del problema" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Stato di registrazione" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versione del firmware" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nome dell'interfaccia" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "A consumo" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Attiva la connessione con NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Driver:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Estensione" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stato dell'energia" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Percorso della SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Impossibile rilevare automaticamente le impostazioni di connessione per il " -"tuo operatore. Trova le impostazioni APN del tuo operatore contattando " -"l'assistenza o effettuando una ricerca in linea." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Elenco APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Aggiungi APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Rileva automaticamente gli APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Blocco della SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "La SIM è bloccata" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Per utilizzare questa SIM, devi prima sbloccarla." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "La SIM non è bloccata" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Puoi bloccare la tua SIM per richiedere un codice PIN impostato per le " -"chiamate telefoniche e i dati mobili." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Blocca SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Disabilita il blocco della SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Disabilita la funzione di blocco della SIM e rimuovi il codice di sicurezza " -"sulla SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Cambia PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Cambia il codice di sicurezza sulla SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Sblocca SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Tentativi rimasti: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Digita il PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Cambia il PIN della SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "I PIN non corrispondono!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "I PIN devono essere tra 4 e 8 cifre!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN attuale" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nuovo PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Conferma PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Rimuovi PIN dalla SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Aggiungi PIN alla SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Questo slot SIM è vuoto, è necessario inserire una scheda SIM per poterlo " -"utilizzare." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Roaming dati" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Consenti al tuo dispositivo di utilizzare reti diverse dal tuo operatore." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modifica APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configura i nomi dei punti di accesso per il tuo operatore." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Seleziona un operatore di rete." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modifica le impostazioni di blocco della SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Visualizza i dettagli del modem a cui è collegata questa SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Dettagli SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Codice operatore (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nome operatore (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Codice operatore (fornito dalla SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nome operatore (fornito dalla SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Numeri di emergenza" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nessun APN configurato" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Aggiungi connessione" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Riavvio del modem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Vincenzo Reale" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "smart2128@baslug.org" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Reti cellulari" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Stato del modem" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Disabilita il modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Abilita il modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Acceso" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Abilitato:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Nascondi informazioni dettagliate" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Mostra informazioni dettagliate" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Modifica nomi del punti di accesso (APN)" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Blocco della SIM:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Bloccato:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Cambia PIN:" diff --git a/po/it/kcm_mobile_hotspot.po b/po/it/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index ad352a72..00000000 --- a/po/it/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023 Vincenzo Reale -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:31+0100\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configura hotspot" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Condividi la tua connessione Internet con altri dispositivi come una rete Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID hotspot" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Password hotspot" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Se l'hotspot wireless è abilitato." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Abilitato:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Vincenzo Reale" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "smart2128vr@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/it/kcm_mobile_wifi.po b/po/it/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 90cf11d1..00000000 --- a/po/it/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Paolo Zamponi -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 22:14+0100\n" -"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Input non valido." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Informazioni sulla connessione «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Velocità di trasferimento" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Connesso, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Dettagli della connessione" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Connetti a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Reti salvate" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Reti disponibili" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Aggiungi connessione personalizzata" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Aggiungi nuova connessione" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rete nascosta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tipo di protezione" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Chiave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinamico" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS con tunnel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protetto" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Impostazioni IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Lunghezza del prefisso di rete" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Password…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Invio" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Scaricamento" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Abilita" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Disabilita Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Mostra le connessioni salvate" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Paolo Zamponi" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "zapaolo@email.it" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Reti Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fatto" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Password..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Crea hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Il mio hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Nascondi questa rete" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Proteggi l'hotspot con una password WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Salva la configurazione dell'hotspot" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Disabilita hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Abilita hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "L'hotspot è inattivo" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Impossibile avviare il punto di accesso." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Punto di accesso attivo: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Non è stata trovata nessuna configurazione adatta." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Punto di accesso disponibile: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Non modificato)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Elimina la connessione %1 dal dispositivo?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-fi" diff --git a/po/ja/kcm_cellular_network.po b/po/ja/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 20b2eaff..00000000 --- a/po/ja/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1011 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 17:27-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" diff --git a/po/ja/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ja/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index b40fcf19..00000000 --- a/po/ja/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 11:45-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "" diff --git a/po/ja/kcm_mobile_wifi.po b/po/ja/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 5303b20c..00000000 --- a/po/ja/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 23:16-0800\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/ka/kcm_cellular_network.po b/po/ka/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 10dad54e..00000000 --- a/po/ka/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1054 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 07:51+0200\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "მოდემის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნების შეცდომა: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1-ის შეერთების პარამეტრების განახლების შეცდომა: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "შეერთების აქტივაციის შეცდომა: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "შეერთების დამატების შეცდომა: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "შეერთების წაშლის შეცდომა: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "უმართავი" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "მიუწვდომელი" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "გამოერთებული" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "მომზადება" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "აპარატურის მორგება" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "საჭიროა ავტორიზაცია" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP-ის მორგება" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP-ის შემოწმება" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "მეორადების მოლოდინი" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "აქტივირებულია" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "დეაქტივაცია" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "შეცდომა" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "გამორთ" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "დაბალი კვების რეჟიმი" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "სრული კვების რეჟიმი" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "ინიციალიზაცია" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "ჩაკეტილი" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "გამორთულია" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "გათიშვა" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "ჩართვა" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "ჩართულია" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "ქსელის მომწოდებლის ძებნა" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "ქსელის მომწოდებელთან რეგისტრაცია დასრულებულია" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "გათიშვა" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "დაკავშირება" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "დაკავშირებული" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "შეცდომის გარეშე." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "უცნობი შეცდომა." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "საჭიროა SIM ბარათი, მაგრამ არ არსებობს." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM ბარათი არსებობს, მაგრამ ვერ ვიყენებ." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "უცნობი მოდემის შესაძლებლობები." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ინიციალიზებული არაა." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "დაურეგისტრირებელი. რეგისტრაციისთვის ქსელს არ ვეძებ." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "რეგისტრაცია საწყის ქსელში წარმატებულია." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "დაურეგისტრირებელი. ვეძებ რეგისტრაციისთვის." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "რეგისტრაცია უარყოფილია." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "რეგისტრაციის მდგომარეობა უცნობია." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "როუმინგის ქსელში რეგისტრაცია წარმატებულია." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "რეგისტრაცია \"მხოლოდ შეტყობინებებისთვის\", საწყის ქსელში." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "რეგისტრაცია \"მხოლოდ შეტყობინებებისთვის\", როუმინგის ქსელში." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "მხოლოდ სასწრაფო სერვისები." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "რეგისტრაცია \"CSFB არაა სასურველი\", საწყის ქსელში." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "რეგისტრაცია \"CSFB არაა სასურველი\", როუმინგიან ქსელში." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" -"მიმდინარე მიმაგრებით თქვენ მხოლოდ ლოკალური ოპერატორის სერვისებთან გაქვთ " -"წვდომა." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "ქსელების სკანირების შეცდომა: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "დიახ" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "არა" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "ალბათ კი" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "ალბათ არა" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "ნებისმიერი" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "ჩაკეტვის მიზეზი უცნობია." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "მოდემი განიბლოკა." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "საჭიროა PIN კოდი." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "საჭიროა PIN2 კოდი." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "საჭიროა PUK კოდი." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "საჭიროა PUK2 კოდი." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება სერვისის მომწოდებლის PIN კოდი." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება სერვისის მომწოდებლის PUK კოდი." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება ქსელის PIN კოდი." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება ქსელის PUK კოდი." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება PIN კოდი." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება კორპორატიული PIN კოდი." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება კორპორატიული PUK კოდი." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება PH-FSIM PIN კოდი." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "მოდემს ესაჭიროება PH-FSIM PUK კოდი." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "მოდემს ქვექსელის PIN კოდი ესაჭიროება." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "მოდემს ქვექსელის PUK კოდი ესაჭიროება." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(ცარიელი)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "SIM-ის დაბლოკვის გადართვის შეცდომა: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "PIN-ის შეცვლის შეცდომა: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "PIN-ის გაგზავნის შეცდომა: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK-ის გაგზავნის შეცდომა: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "ხელმისაწვდომი ქსელები" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "არცერთი" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "მიმდინარე ოპერატორი: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "ქსელების სკანირება" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN-ის ჩასწორება" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "ახალი APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "სახელი" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "მომხმარებლის სახელი" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "ქსელის ტიპი" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "მხოლოდ 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "მხოლოდ 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "მხოლოდ 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "პროფილის შენახვა" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "მოდემი ხელმიუწვდომელია" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "მობილური ინტერნეტი" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM ბარათი არ დევს." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "ამ მოდემით მობილურ ინტერნეტთან მიერთება შეუძლებელია." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "მობილური ინტერნეტისთვის APN-ის მორგება სავალდებულოა." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "მობილური ინტერნეტი ჩართულია, თუ არა." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "ინტერნეტის გამოყენება" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "ინტერნეტის გამოყენების ნახვა." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "SIM %1-ის დეტალების ნახვა." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "მოდემი %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "მოდემის კონტროლი" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "მოდემის ძალით გადატვირთვა" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "მოდემის დეტალები" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "წვდომის ტექნოლოგიები" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "მწარმოებელი" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "მოდელი" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "კუთვნილი ნომრები:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "რევიზია" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "სიგნალის ხარისხი" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "State" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "შეცდომის მიზეზი" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "რეგისტრაციის მდგომარეობა" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "როუმინგი" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "მიკროკოდის ვერსია" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "ინტერფეისის სახელი" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "დათვლადი" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "NetworkManager-ის აქტიური შეერთება" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "მოწყობილობა" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "მოწყობილობის ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "დრაივერები:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "დამატება" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "კვების მდგომარეობა" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM-ის ბილიკი" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN-ები" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "ჩასწორება" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"თქვენი ოპერატორისთვის მიერთების პარამეტრების ავტომატური დადგენა შეუძლებელია. " -"თქვენი ოპერატორის APN პარამეტრების მიღება მათი მხარდაჭერის გუნდთან " -"დაკავშირებით, ან ინტერნეტში ძებნით შეგიძლიათ." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-ების სია" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "წაშლა" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN-ის დამატება" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN-ის ავტომატური დადგენა" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM-ის ბლოკირება" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM-ი დაბლოკილია" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "SIM-ის გამოსაყენებლად ჯერ ბლოკის მოხსნაა საჭირო." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-ი დაბლოკილი არაა" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"შეგიძლიათ დაბლოკოთ თქვენი SIM ბარათი ისე, რომ მან PIN კოდი ყველა ზარისა და " -"ინტერნეტის ჩართვისთვის მოითხოვოს." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM-ის დაბლოკვა" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM-ის დაბლოკვის გამორთვა" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "SIM-ის დაბლოკვის გამორთვა და პაროლის მოცილება." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN კოდის შეცვლა" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "SIM-ზე დაყენებული პაროლის შეცვლა." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM-ის განბლოკვა" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "დარჩენილი ცდები: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "შეიყვანეთ PIN კოდი" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "SIM PIN-ის შეცვლა" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "შეყვანილი 2 PIN კოდი არ ემთხვევა!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN კოდი 4-დან 8 სიმბოლომდე უნდა იყოს!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "მიმდინარე PIN კოდი" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "ახალი PIN კოდი" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "დაადასტურეთ PIN-კოდი" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SIM PIN-ის წაშლა" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "SIM PIN-ის დამატება" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "ეს SIM-ის სლოტი ცარიელია. გამოსაყენებლად ის SIM ბარათით უნდა შეავსოთ." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "ინტერნეტის როუმინგი" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"საშუალებას გაძლევთ თქვენი მოწყობილობა საწყისი ქსელის გარდა, სხვაგანაც " -"გამოიყენოთ." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN-ების ჩასწორება" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "თქვენი პროვაიდერის წვდომის წერტილის მორგება." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "ქსელები" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "აირჩიეთ ქსელის ოპერატორი." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "SIM-ის ბლოკირების მორგება." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "მოდემის, რომელზეც ეს SIM ბარათია მიმაგრებულ, დეტალების ნახვა." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM-ის დეტალები" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "ოპერატორის კოდი (მოდემი)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "ოპერატორის სახელი (მოდემი)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "ოპერატორის კოდი (SIM ბარათიდან)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "ოპრატორის სახელი (SIM ბარათიდან)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "სასწრაფო ნომრები" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "მორგებული APN-ების გარეშე" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "შეერთების დამატება" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-ები" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "მოდემის გადატვირთვა" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Temuri Doghonadze" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "ფიჭური ქსელები" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" diff --git a/po/ka/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ka/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index acde2b89..00000000 --- a/po/ka/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:37+0100\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "ჰოტსპოტის მორგება" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "ჰოტსპოტი" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "გაუზიარეთ თქვენი ინტერნეტმიერთება სხვებს Wi-Fi ქსელის სახით." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "მორგება" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "ჰოტსპოტის SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "ჰოტსპოტის პაროლი" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "ჩართულია ჰოტსპოტი, თუ არა." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "ჩართულია:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "შენახვა" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Temuri Doghonadze" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/ka/kcm_mobile_wifi.po b/po/ka/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 3ef56c14..00000000 --- a/po/ka/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 05:13+0100\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "არასწორი შეყვანა." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "კავშირის ინფორმაცია \"%1\"-სთვის" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "გადაცემის სიჩქარე" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "დაკავშირებულია, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "კავშირის დეტალები" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "დაკავშირება" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "ჩასწორება" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "შენახული ქსელები" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "ხელმისაწვდომი ქსელები" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "დაამატეთ მორგებული კავშირი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "ახალი შეერთების დამატება" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "შენახვა" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "ზოგადი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "დამალული ქსელი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "უსაფრთხოება" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "უსაფრთხოების ტიპი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "არაფერი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP გასაღები" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "დინამიკური WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 პერსონალური" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 საწარმოო" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 პერსონალური" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 საწარმოო" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "ავთენტიკაცია:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS გვირაბი (TTLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "დაცული EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-ის მორგება" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "ავტომატური" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "ხელით" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP მისამართი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "ნაგულისხმევი რაუტერი" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "ქსელის პრეფიქსის სიგრძე" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "პაროლი…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/წმ" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "ატვირთვა" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "გადმოწერა" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi გამორთულია" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "ჩართვა" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi-ის გამორთვა" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "შენახული კავშირების ჩვენება" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Temuri Doghonadze" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi ქსელები" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" diff --git a/po/ko/kcm_cellular_network.po b/po/ko/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 77d44193..00000000 --- a/po/ko/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1086 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-29 00:12+0100\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "모뎀 초기화 오류: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1의 연결 설정 업데이트 오류: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "연결 활성화 오류: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "연결 추가 오류: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "연결 삭제 오류: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "관리되지 않음" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "사용할 수 없음" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "연결 끊김" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "준비 중" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "하드웨어 설정 중" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "인증 필요" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP 설정 중" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP 확인 중" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "이차 연결 대기 중" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "활성화됨" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "비활성화 중" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "실패" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "꺼짐" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "저전력 모드" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "일반 전력 모드" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "초기화 중" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "잠김" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안 함" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "비활성화 중" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "활성화 중" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "사용함" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "통신사 검색 중" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "통신사에 등록됨" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "연결 끊는 중" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "연결 중" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "연결됨" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "오류 없음." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류입니다." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM이 필요하지만 감지되지 않았습니다." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM이 있지만 사용할 수 있습니다." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "모뎀 기능을 알 수 없습니다." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM이 초기화되지 않았습니다." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "등록되지 않았습니다. 통신사 검색 중이 아닙니다." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "홈 네트워크에 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "등록되지 않았습니다. 등록할 통신사 검색 중입니다." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "등록이 거부되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "알 수 없는 등록 상태입니다." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "로밍 네트워크에 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "홈 네트워크에 \"SMS 전용\"으로 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "로밍 네트워크에 \"SMS 전용\"으로 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "긴급 서비스만 가능합니다." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "홈 네트워크에 \"CSFB 선호하지 않음\"으로 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "로밍 네트워크에 \"CSFB 선호하지 않음\"으로 등록되었습니다." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "등록되었으며 제한된 로컬 통신사 서비스에 접근 가능합니다." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "통신사 검색 실패: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "예추측" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "아니요추측" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "임의" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "잠금 원인을 알 수 없습니다." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "모뎀 잠금이 해제되었습니다." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM PIN2 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM PUK2 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "모뎀에서 서비스 제공자 PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "모뎀에서 서비스 제공자 PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "모뎀에서 네트워크 PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "모뎀에서 네트워크 PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "모뎀에서 PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "모뎀에서 사업자 PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "모뎀에서 사업자 PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "모뎀에서 PH-FSIM PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "모뎀에서 PH-FSIM PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "모뎀에서 네트워크 하위 집합 PIN 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "모뎀에서 네트워크 하위 집합 PUK 코드가 필요합니다." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(비어 있음)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "SIM 잠금 전환 실패: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "PIN 변경 실패: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "PIN 전송 실패: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK 전송 실패: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "사용 가능한 네트워크" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "현재 통신사: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "네트워크 검색" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN 편집" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "새 APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "네트워크 형식" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "4G 전용" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "3G 전용" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "2G 전용" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "프로필 저장" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "모뎀을 사용할 수 없음" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "모바일 데이터" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM 카드가 없습니다." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "이 모뎀에서 모바일 데이터를 사용할 수 없습니다." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정해야 합니다." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "모바일 데이터 활성화 여부입니다." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "데이터 사용량" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "데이터 사용량을 봅니다." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "SIM %1의 자세한 정보를 표시합니다." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "모뎀 %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "모뎀 제어" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "모뎀 강제 다시 시작" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "모뎀 자세한 정보" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "접속 기술" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조사" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "모델" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "전화번호:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "리비전" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "신호 품질" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "실패 이유" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "등록 상태" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "로밍" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "펌웨어 버전" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "인터페이스 이름" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "종량제" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "활성 NetworkManager 연결" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "장치 ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "드라이버:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "플러그인" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "전원 상태" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM 경로" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"통신사의 연결 설정을 자동으로 감지할 수 없습니다. 통신사 고객센터나 온라인을 " -"통해서 APN 설정을 찾으십시오." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN 목록" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN 추가" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN 자동 감지" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM 잠금" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM 잠김" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "SIM을 사용하려면 잠금을 해제해야 합니다." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM 잠금 해제됨" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"통화나 모바일 데이터를 사용하기 전에 PIN을 물어 보도록 SIM을 잠글 수 있습니" -"다." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM 잠그기" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM 잠금 비활성화" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "SIM 잠금 기능을 비활성화하고 SIM 비밀번호를 비활성화합니다." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN 변경" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "SIM 비밀번호를 변경합니다." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM 잠금 해제" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "시도 남음: %1회" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PIN 입력" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "SIM PIN 변경" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN이 일치하지 않습니다!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN은 4자리 이상 8자리 이하여야 합니다!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "현재 PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "새 PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN 확인" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SIM PIN 삭제" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "SIM PIN 추가" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "SIM 슬롯이 비어 있습니다. 사용하려면 SIM 카드를 삽입해야 합니다." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "데이터 로밍" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "가입한 통신사 외부의 네트워크에 연결을 허용합니다." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN 편집" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "통신사의 APN을 설정합니다." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "네트워크" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "통신사를 선택합니다." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "SIM 잠금 설정을 편집합니다." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "SIM이 연결된 모뎀 정보를 표시합니다." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM 자세한 정보" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "통신사 코드(모뎀)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "통신사 이름(모뎀)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "통신사 코드(SIM 제공)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "통신사 이름(SIM 제공)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "긴급 통화 번호" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "설정한 APN 없음" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "연결 추가" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "모뎀 다시 시작" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "박신조" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "모바일 네트워크" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "모뎀 상태" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "모뎀 비활성화" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "모뎀 활성화" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "켬" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "활성화:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "자세한 정보 숨기기" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "자세한 정보 표시" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "APN 편집" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM 잠금:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "모뎀:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "잠김:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "PIN 변경:" diff --git a/po/ko/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ko/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 84e173ea..00000000 --- a/po/ko/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024 Shinjo Park -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:36+0100\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "핫스팟 설정" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "핫스팟" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Wi-Fi 네트워크를 통해서 다른 장치와 인터넷 연결을 공유하십시오." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "핫스팟 SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "핫스팟 암호" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "무선 핫스팟 활성화 여부입니다." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "사용함:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "저장" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "박신조" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/ko/kcm_mobile_wifi.po b/po/ko/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 02832b5d..00000000 --- a/po/ko/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2024 Shinjo Park -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-29 00:11+0100\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "잘못 입력했습니다." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "연결 이름" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "다음에 연결" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "저장된 네트워크" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "사용 가능한 네트워크" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "사용자 정의 연결 추가" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "새 연결 추가" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "숨은 네트워크" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "보안 종류" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP 키" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "동적 WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "인증:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "터널된 TLS(TTLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "보호된 EAP(PEAP)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP 설정" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "수동" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP 주소" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "게이트웨이" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "네트워크 접두사 길이" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "암호…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi가 비활성화됨" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "활성화" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi 비활성화" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "저장된 연결 표시" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "박신조" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi 네트워크" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "완료" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "암호..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "핫스팟 만들기" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi 핫스팟" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "내 핫스팟" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "이 네트워크 숨기기" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "WPA2/PSK 암호로 핫스팟 보호" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "핫스팟 설정 저장" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi 핫스팟 비활성화" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi 핫스팟 활성화" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "핫스팟이 비활성화됨" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "액세스 포인트를 시작할 수 없습니다." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "액세스 포인트 실행 중: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "사용 가능한 설정을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "액세스 포인트 사용 가능: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(변경하지 않음)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "장치에서 연결 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/lt/kcm_cellular_network.po b/po/lt/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index e1046a34..00000000 --- a/po/lt/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1018 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for plasma-settings package. -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# Automatically generated, 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 00:50+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" diff --git a/po/lt/kcm_mobile_hotspot.po b/po/lt/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index d003c095..00000000 --- a/po/lt/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for plasma-nm package. -# Copyright (C) 2020 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Automatically generated, 2020. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:38+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Konfigūruoti viešosios prieigos tašką" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Viešosios prieigos taškas" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Bendrinti interneto ryšį su kitais įrenginiais belaidžio (Wi-Fi) tinklo " -"pavidalu." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Nuostatos" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Viešosios prieigos taško SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Viešosios prieigos taško slaptažodis" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Įjungtas:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Įrašyti" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Moo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "<>" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/lt/kcm_mobile_wifi.po b/po/lt/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index eec2e556..00000000 --- a/po/lt/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for plasma-nm package. -# Copyright (C) 2019 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Automatically generated, 2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 01:40+0200\n" -"Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: lt\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Neteisinga įvestis." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Ryšio pavadinimas" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Prisijungti prie" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Taisyti" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Belaidis (Wi-Fi)" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Įrašyti tinklai" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Prieinami tinklai" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Pridėti tinkintą ryšį" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Pridėti naują ryšį" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Įrašyti" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Paslėptas tinklas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Saugumo tipas:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP raktas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinaminis WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 asmeninis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 verslo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 asmeninis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 verslo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Tapatybės nustatymas:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tuneliuotas TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Apsaugotas EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP nuostatos" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškai" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Rankiniu būdu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Tinklų sietuvas" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Tinklo priešdėlio ilgis" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Slaptažodis…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Belaidis (Wi-Fi) išjungtas" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Įjungti" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Išjungti belaidį (Wi-Fi)" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Rodyti įrašytus ryšius" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Moo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "<>" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Belaidžiai (Wi-Fi) tinklai" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atsisakyti" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Atlikta" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Slaptažodis..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Sukurti viešosios prieigos tašką" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Belaidis (Wi-Fi) viešosios prieigos taškas" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigūruoti" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mano viešosios prieigos taškas" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Slėpti šį tinklą" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Apsaugoti viešosios prieigos tašką WPA2/PSK slaptažodžiu" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Įrašyti viešosios prieigos taško konfigūraciją" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Išjungti belaidį (Wi-Fi) prieigos tašką" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Įjungti belaidį (Wi-Fi) prieigos tašką" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Viešosios prieigos taškas yra pasyvus" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Neįmanoma paleisti prieigos taško." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Veikiantis prieigos taškas: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Nerasta jokios tinkamos konfigūracijos." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Prieinamas prieigos taškas: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Nepakeistas)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Ištrinti iš įrenginio ryšį %1?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ištrinti" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Belaidis (Wi-fi)" diff --git a/po/lv/kcm_cellular_network.po b/po/lv/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 4167d829..00000000 --- a/po/lv/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1023 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-05 11:47+0300\n" -"Last-Translator: Toms Trasuns \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Kļūda, atiestatot modemu: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Kļūda, atjaunojot „%1“ savienojuma iestatījumus: %2" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Kļūda, aktivizējot savienojumu: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Kļūda, pievienojot savienojumu: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Kļūda, noņemot savienojumu: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nav pārvaldīts" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nav pieejams" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Atvienots" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Sagatavo" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Konfigurē aparatūru" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Vajadzīga autentifikācija" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Konfigurē IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Pārbauda IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Gaida sekundāros" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktivizēts" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deaktivizēts" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Kļūda" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM kompakts" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Izslēgts" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Zemas jaudas režīms" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Pilnas jaudas režīms" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Ieslēdz" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Slēgts" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Izslēdz" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Ieslēdz" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ieslēgts" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Meklē tīkla pakalpojumu sniedzēju" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Reģistrējas pie tīkla pakalpojuma sniedzēja" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Atvienojas" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Savienojas" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Savienots" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Bez kļūdām." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Nezināma kļūda." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Ir nepieciešama SIM, bet nav atrasta" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM ir pieejama, bet nav izmantojama." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Nezināmas modema spējas." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM nav inicializēta." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Nav reģistrēts, nemeklē jaunus operatorus, lai reģistrētos." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Reģistrēts mājas tīklā." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Nav reģistrēts, meklē jaunus operatorus, lai reģistrētos." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Reģistrācijas ir liegta" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Nezināms reģistrācijas statuss." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Reģistrēts viesabonēšanas tīklā." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Reģistrēts kā „Tikai SMS“, mājas tīkls" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Reģistrēts kā „Tikai SMS“, viesabonēšanas tīkls." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Tikai neatliekamās palīdzības izsaukšanai." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Reģistrēts kā „CSFB nav priekšroka“, mājas tīkls." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Reģistrēts kā „CSFB nav priekšroka“, viesabonēšanas tīkls." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Pievienots piekļuvei ierobežotiem lokālo operatoru pakalpojumiem." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Tīklu skenēšana neizdevās: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nē" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Minēt „jā“" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Minēt „nē“" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Jebkāds" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Slēgšanas iemesls nav zināms." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modems ir atslēgts." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM pieprasa PIN kodu." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM pieprasa PIN2 kodu." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM pieprasa PUK kodu." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM pieprasa PUK2 kodu." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modems pieprasa pakalpojumu sniedzēja PIN kodu." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modems pieprasa pakalpojumu sniedzēja PUK kodu." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modems pieprasa tīkla PIN kodu." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modems pieprasa tīkla PUK kodu." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modems pieprasa PIN kodu." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modems pieprasa uzņēmuma PIN kodu." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modems pieprasa uzņēmuma PUK kodu." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modems pieprasa PH-FSIM PIN kodu." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modems pieprasa PH-FSIM PUK kodu." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modems pieprasa tīkla apakškopas PIN kodu." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modems pieprasa tīkla apakškopas PUK kodu." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(tukšs)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Kļūda, pārslēdzot SIM slēgšanu: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Kļūda, mainot PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Kļūda, nosūtot PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Kļūda, nosūtot PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Pieejamie tīkli" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nav" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Pašreizējais operators: „%1“" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Skenē tīklus" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Rediģēt APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Jauns APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tīkla tips" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Tikai 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Tikai 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Tikai 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Saglabāt profilu" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modems nav pieejams" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobilie dati" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM karte nav ievietota." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Šim modemam nav pieejami mobilie dati." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Lai izmantoti mobilos datus, jākonfigurē APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Vai mobilie dati ir ieslēgti." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Datu lietojums" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Apskatīt datu lietojumu." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" -msgstr[2] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Skatīt SIM %1 informāciju." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modems %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modema kontrole" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Piespiest modema pārstartēšanos" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modema informācija" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Piekļuves tehnoloģijas" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Ražotājs" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Piederošie numuri:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revīzija" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signāla kvalitāte" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Statuss" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Kļūdas iemesls" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Reģistrācijas statuss" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Viesabonēšana" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Aparātprogrammatūras versija" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Saskarnes nosaukums" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Ierobežots" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktīvas tīkla pārvaldnieka savienojums" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Ierīce" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Ierīces ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Draiveri:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Spraudnis" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Energorežīms" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM ceļš" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "Piekļuves punkti" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Nevar automātiski noteikt jūsu operatora savienojuma iestatījumus. Uzziniet " -"tā piekļuve punkta nosaukuma (APN) iestatījumu, sazinoties ar tehnisko " -"atbalstu vai meklējot tiešsaistē." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN saraksts" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Pievienot APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Automātiski noteikt APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM slēgts" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM ir slēgts" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Lai izmantotu šo SIM, tā vispirms ir jāatslēdz." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM nav slēgta" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Varat slēgt SIM karti, lai tā pieprasītu ievadīt PIN kodu pirms tā ļaus " -"zvanīt un izmantot mobilos datus." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Slēgt SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Izslēgt SIM slēgšanu" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Izslēgt SIM slēgšanu un noņemt SIM kodu." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Mainīt PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Mainīt SIM kodu" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Atslēgt SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Atlikušie mēģinājumi: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Ierakstiet PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Mainīt SIM PIN kodu" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN kodi nesakrīt" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN kodiem ir jābūt starp četriem un astoņiem cipariem gariem!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Pašreizējais PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Jaunais PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Apstiprināt PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Noņemt SIM PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Pievienot SIM PIN" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"SIM vieta ir tukša, SIM kartei ir jābūt ievietotai pirms tās izmantošanas." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Datu viesabonēšana" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Ļauj ierīcei izmantot citu operatoru tīklus." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Rediģēt APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Konfigurēt jūsu operatora piekļuves punktu nosaukumus." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Tīkli" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Atlasiet tīkla operatoru." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Rediģēt SIM slēgšanas iestatījumus." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Skatīt modema informāciju, ar kuru ir savienota šī SIM karte." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM informācija" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operatora kods (modems)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatora nosaukums (modems)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operatora kods (nodrošina SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operatora nosaukums (nodrošina SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Ārkārtas numuri" diff --git a/po/lv/kcm_mobile_hotspot.po b/po/lv/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 8977cb55..00000000 --- a/po/lv/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-06 20:43+0200\n" -"Last-Translator: Toms Trasuns \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Konfigurēt tīklāju" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Tīklājs" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Dalieties ar savu interneta savienojumu ar citām ierīcēm, izmantojot „Wi-Fi“ " -"tīklu." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Tīklāja SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Tīklāja parole" diff --git a/po/lv/kcm_mobile_wifi.po b/po/lv/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index e0faaba4..00000000 --- a/po/lv/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Toms Trasuns -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-18 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Toms Trasuns \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Nederīga ievade." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "„%1“ savienojuma informācija" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Pārsūtīšanas ātrumi" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Savienots, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Savienojuma informācija" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Savienoties ar" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Saglabātie tīkli" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Pieejamie tīkli" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Pievienot pielāgotu savienojumu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Pievienot jaunu savienojumu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Pamata" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Slēpts tīkls" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Drošība" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Drošības tips" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP atslēga" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamiska WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentifikācija:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelēts TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Aizsargāts EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP iestatījumi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automātisks" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuāls" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP adrese" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Vārteja" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Tīkla prefiksa garums" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Parole…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/sek." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Augšuplāde" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Lejuplāde" diff --git a/po/ml/kcm_mobile_wifi.po b/po/ml/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 86cc277e..00000000 --- a/po/ml/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# Malayalam translations for plasma-nm package. -# Copyright (C) 2019 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Automatically generated, 2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath \n" -"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" -"Language: ml\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com" diff --git a/po/nl/kcm_cellular_network.po b/po/nl/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index d8b6dad3..00000000 --- a/po/nl/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1037 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Freek de Kruijf -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 14:36+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Fout bij reset van het modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Fout bij bijwerken van verbindingsinstellingen voor %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Fout bij activeren van verbinding: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Fout bij toevoegen van verbinding: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Fout bij verwijderen van verbinding: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Niet beheerd" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Voorbereiden" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Hardware wordt geconfigureerd" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Autorisatie is nodig" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP wordt geconfigureerd" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP wordt gecontroleerd" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Wacht op secondairen" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Geactiveerd" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deactiveren" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM-compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Uit" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modus lage energie" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modus volledige energie" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Bezig met initialiseren" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Vergrendeld" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Uitschakelen" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Activeren" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Zoeken naar netwerkleverancier" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Geregistreerd bij netwerkleverancier" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Verbinding wordt verbroken" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Bezig met verbinden" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Geen fout." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM is vereist maar ontbreekt." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM is beschikbaar maar onbruikbaar." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Onbekende modemfuncties." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM is niet geïnitialiseerd." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Niet geregistreerd, zoekt niet naar nieuwe operator om te registreren." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Geregistreerd op thuisnetwerk." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Niet geregistreerd, zoekt naar nieuwe operator om mee te registreren." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registratie ontzegd." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Onbekende registratiestatus." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Geregistreerd op een roaming netwerk." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Geregistreerd voor \"alleen SMS\" op thuisnetwerk." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Geregistreerd voor \"alleen SMS\" op roaming netwerk." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Alleen noodservices." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Geregistreerd voor \"CSFB geen voorkeur\" op thuisnetwerk." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Geregistreerd voor \"CSFB geen voorkeur\" op roaming netwerk." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Aangekoppeld voor toegang tot beperkte lokale operatorservices." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Scannen van netwerken is mislukt: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "RadenJa" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "RadenNee" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Elke" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Reden vergrendeling onbekend." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem is ontgrendeld." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM heeft de PIN-code nodig." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM heeft de PIN2-code nodig." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM heeft de PUK-code nodig." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM heeft de PUK2-code nodig." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem heeft de PIN-code van de leverancier nodig." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem heeft de PUK-code van de leverancier nodig." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem heeft de PIN-code van het netwerk nodig." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem heeft de PUK-code van het netwerk nodig." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem heeft de PIN-code nodig." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem heeft de PIN-code van de grootbedrijf nodig." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem heeft de PUK-code van de grootbedrijf nodig." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem heeft de PH-FSIM PIN-code nodig." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem heeft de PH-FSIM PUK-code nodig." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem heeft de PIN-code van de subset van het netwerk nodig." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem heeft de PUK-code van de subset van het netwerk nodig." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(leeg)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Fout bij omschakelen van SIM vergrendeling: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Fout bij wijzigen van de PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Fout bij verzenden van de PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Fout bij verzenden van de PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Beschikbare netwerken" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Huidige operator: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Scannen naar netwerken" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN bewerken" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nieuwe APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Netwerktype" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Alleen 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Alleen 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Alleen 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Profiel opslaan" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem niet beschikbaar" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobiele gegevens" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Geen SIM ingebracht." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobiele gegevens zijn met dit modem niet beschikbaar." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Er is een geconfigureerde APN nodig om mobiele gegevens te hebben." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Of mobiele gegevens is ingeschakeld." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Gebruik van gegevens" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Gegevensgebruik bekijken." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM's" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Details van SIM %1 bekijken." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modembesturing" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Herstart van modem afdwingen" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modemdetails" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Toegangstechnologieën" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Nummers in bezit:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signaalkwaliteit" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Reden van mislukken" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registratiestatus" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmwareversie" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Interfacenaam:" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Wordt gemeten" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Actieve verbinding via NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Apparaat-id" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Stuurprogramma's:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plug-in" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Energiestatus" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Pad van SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN's" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Verbindingsinstellingen automatisch detecteren voor uw provider lukt niet. " -"Zoek naar de APN-instellingen van uw provider door ofwel contact op te nemen " -"met ondersteuning of online zoeken." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-lijst" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN toevoegen" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "APN automatisch detecteren" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM-lock" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM is vergrendeld" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" -"Om deze SIM te kunnen gebruiken moet u eerst de vergrendeling verwijderen." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM is niet vergrendeld" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"U kunt uw SIM vergrendelen om een ingestelde PIN-code te verkrijgen voor " -"telefoneren en mobiele data." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM vergrendelen" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM-lock uitschakelen" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"De SIM-lock-functie uitschakelen en de toegangscode op de SIM verwijderen." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN wijzigen" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "De toegangscode ingesteld op de SIM wijzigen." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM ontgrendelen" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Nog %1 pogingen over" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PIN invoeren" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "PIN van SIM wijzigen" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINnen komen niet overeen!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PINnen moeten tussen 4 en 8 cijfers hebben!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Huidige PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nieuwe PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN bevestigen" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "PIN van SIM verwijderen" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "PIN van SIM toevoegen" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Dit SIM-slot is leeg, er moet een SIM-card ingestopt worden om gebruikt te " -"kunnen worden." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Dataroaming:" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Uw apparaat toestaan netwerken, anders dan van uw leverancier, te gebruiken." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN's wijzigen" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Access-pointnamen voor uw leverancier configureren." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Netwerken" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Een netwerkoperator selecteren" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Instellingen van SIM-lock wijzigen." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "De details van het modem waarmee deze SIM is verbonden bekijken." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Details van SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operatorcode (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatornaam (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operatorcode (geleverd door SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operatornaam (geleverd door SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM-ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Noodnummers" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Geen APN's geconfigureerd" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Verbinding toevoegen" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM's" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Herstart van modem" diff --git a/po/nl/kcm_mobile_hotspot.po b/po/nl/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 8a0d6caa..00000000 --- a/po/nl/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023 Freek de Kruijf -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:32+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Hotspot configureren" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Uw internetverbinding delen met andere apparaten als een Wi-Fi netwerk." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID van hotspot" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Hotspotwachtwoord" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Of de draadloze hotspot is ingeschakeld." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Ingeschakeld:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Opslaan" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Freek de Kruijf - 2020" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/nl/kcm_mobile_wifi.po b/po/nl/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 17e0e432..00000000 --- a/po/nl/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,252 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Freek de Kruijf -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:01+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Ongeldige invoer." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Verbindingsinformatie voor \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Overdrachtssnelheden" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Verbonden, ⬇ %1/s, ⬆ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Verbindingsdetails" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Verbinden met" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Opgeslagen netwerken" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Beschikbare netwerken" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Aangepaste verbinding toevoegen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Verborgen netwerk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Type beveiliging" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-sleutel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisch WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2-persoonlijk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2-enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3-persoonlijk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3-enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Authenticatie:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "Snel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Getunnelde TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Beschermde EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-instellingen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Netwerkvoorlooplengte (netwerkmaskerlengte)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Wachtwoord…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi is uitgeschakeld" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Inschakelen" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wi-Fi uitschakelen" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Opgeslagen verbindingen tonen" diff --git a/po/nn/kcm_cellular_network.po b/po/nn/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 0d5f02e9..00000000 --- a/po/nn/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1021 +0,0 @@ -# Translation of kcm_cellular_network to Norwegian Nynorsk -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Feil ved nullstilling av modemet: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Feil ved oppdatering av tilkoplings­innstillingar for %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Feil ved forsøk på å kopla til: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Feil ved forsøk på leggja til tilkopling: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Feil ved fjerning av tilkopling: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Ikkje styrt" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Fråkopla" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Førebur" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "ConfiguringHardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NeedAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "ConfiguringIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "CheckingIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "WaitingForSecondaries" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Slått på" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Tek ut av bruk" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Feil" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Straumsparingsmodus" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Fullstraumsmodus" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Klargjer" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Teke ut av bruk" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Tek ut av bruk" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Tek i bruk" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Teke i bruk" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Søkjer etter mobiloperatør" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrert hos mobiloperatør" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Koplar frå" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Koplar til" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Kopla til" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Ingen feil." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjend feil." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM-kort er nødvendig, men manglar." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM-kortet er tilgjengeleg, men ikkje brukbart." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Modemfunksjonalitet ukjend." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM er ikkje klargjort." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Ikkje registrert, og søkjer ikkje etter ny operatør å registrera hos." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrert på heime-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Ikkje registrert, men søkjer etter ny operatør å registrera hos." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrering avvist." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Ukjend registreringsstatus." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrert på nettvekslings-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrert for «berre SMS», på heime-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrert for «berre SMS», på nettvekslings-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Berre naudnummer." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrert for «CSFB ikkje føretrekt», på heime-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrert for «CSFB ikkje føretrekt», på nettvekslings-mobilnett." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Tilknytt for tilgang til RLOS (Restricted Local Operator Services)." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Feil ved søk etter mobiloperatørar: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Gjett ja" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Gjett nei" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Vilkårleg" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Ukjend låseårsak." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modemet er låst opp." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM-kortet krev PIN-kode." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM-kortet krev PIN2-kode." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM krev PUK-kode." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM krev PUK2-kode." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modemet treng PIN-koden til tenesteleverandøren." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modemet treng PUK-koden til tenesteleverandøren." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modemet treng PIN-koden til mobilnettet." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modemet treng PUK-koden til mobilnettet." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modemet krev PIN-koden." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modemet krev PIN-koden til firmaet." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modemet krev PUK-koden til firmaet." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modemet krev PH-FSIM PIN-koden." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modemet krev PH-FSIM PUK-koden." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modemet krev PIN-koden til under-mobilnettet." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modemet krev PUK-koden til under-mobilnettet." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(tom)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Feil ved (opp)låsing av SIM-kort: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Feil ved byte av PIN-kode: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Feil ved sending av PIN-kode: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Feil ved sending av PUK-kode: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Tilgjengelege mobilnett" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Gjeldande operatør: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Søk etter mobilnett" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Rediger APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Ny APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Brukarnamn" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Type mobilnett" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Berre 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Berre 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Berre 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Lagra profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem ikkje tilgjengeleg" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobildata" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Manglar SIM-kort." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobildata er ikkje tilgjengeleg med dette modemet." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Ein APN må setjast opp til å ha mobildata." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Om bruk av mobildata er påslått." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Databruk" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Vis databruk." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Vis SIM %1-detaljar." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemstyring" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Tving omstart av modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modemdetaljar" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tilgangsteknologi" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Eigde nummer:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisjon" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signalkvalitet" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Grunn til feil" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registreringstilstand" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Nettveksling" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Fastvare-versjon" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Grensesnittnamn" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Forbruksmålt" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktiv NetworkManager-tilkopling" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Eining" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Einings-ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Drivarar:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Programtillegg" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Straumstatus" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM-adresse" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN-ar" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna tilkoplings­innstillingar for operatøren din automatisk. " -"Du kan finna rette APN-innstillingar ved å kontakta kundestøtte for " -"operatøren eller sjå på heimesida hans." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-liste" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Ny APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Finn automatisk APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM-lås" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM-kortet er låst" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "For å bruka dette SIM-kortet må du først låsa det opp." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-kortet er ikkje låst" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Du kan låsa SIM-kortet slik at det krev ein PIN-kode for telefonsamtalar og " -"mobildata." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Lås SIM-kort" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Fjern SIM-låsing" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Fjern låsefunksjonen på SIM-kortet og tilhøyrande passkode." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Byt PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Byt passkode på SIM-kortet." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Lås opp SIM-kort" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Forsøk att: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Skriv inn PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Byt SIM-PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN-kodane er ikkje like." - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN-koden må ha mellom 4–8 siffer." - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Gjeldande PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Ny PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Stadfest PIN-koden" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Fjern SIM-PIN-kode" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Legg til SIM-PIN-kode" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "SIM-sporet er låst. Du må setja inn eit SIM-kort før du kan bruka det." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Nettveksling" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Tillat at eininga brukar andre mobilnett enn operatøren din sine." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Rediger APN-ar" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Set opp APN-ar for operatøren din." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Mobilnett" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Vel mobiloperatør." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Endra innstillingar for SIM-lås." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Vis detaljar om modem som SIK-kortet er tilkopla." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM-detaljar" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operatørkode (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatørnamn (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operatørkode (frå SIM-kort)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operatørkode (frå SIM-kort)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM-ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Naudnummer" diff --git a/po/nn/kcm_mobile_hotspot.po b/po/nn/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 0f9d6723..00000000 --- a/po/nn/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_hotspot to Norwegian Nynorsk -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:08+0100\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Set opp trådlaussone" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Trådlaussone" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Del Internett-tilkoplinga med andre einingar som eit Wi-Fi-nettverk." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Trådlaussone-SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Passord for trådlaussone" diff --git a/po/nn/kcm_mobile_wifi.po b/po/nn/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 6bfc66ff..00000000 --- a/po/nn/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_wifi to Norwegian Nynorsk -# -# Øystein Steffensen-Alværvik , 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-22 16:33+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Ugyldige inndata." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Kopla til" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Kopla til" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Tilgjengelege nettverk" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Tilgjengelege nettverk" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Legg til tilpassa tilkopling" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Legg til ny tilkopling" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Lagra" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Ikkje-synleg nettverk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Tryggleikstype" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-nøkkel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisk WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personleg" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 firma" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personleg" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 firma" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunellert TLS (TTLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Verna EAP (PEAP)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-innstillingar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Portnar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Prefikslengd for nettverk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Passord …" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/pa/kcm_cellular_network.po b/po/pa/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index f05f92c7..00000000 --- a/po/pa/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 A S Alam -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:12-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਰਹਿਤ" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ-ਸੰਰਚਨਾ" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM ਕੰਪੈਕਟ" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "ਬੰਦ" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "ਘੱਟ-ਊਰਜਾ ਢੰਗ" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਪਾਵਰ ਢੰਗ" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "ਲਾਕ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ।" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਪਰ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "ਹੋਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਹੀ।" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫ਼਼ਲ ਹੈ: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "ਲਾਕ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "ਮਾਡਮ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "ਸਿਮ ਲਈ ਪਿਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "ਸਿਮ ਲਈ ਪਿਨ2 ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "ਸਿਮ ਲਈ PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "ਸਿਮ ਲਈ PUK2 ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਸਰਵਿਸ ਪੂਰਕ ਪਿਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਸਰਵਿਸ ਪੂਰਕ PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਨੈ਼ਟਵਰਕ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਨੈ਼ਟਵਰਕ PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਕਾਰਪੋਰੇਟ PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ PH-FSIM ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ PH-FSIM PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਨੈ਼ੱਟਵਰਕ ਸਬ-ਸੈਟ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "ਮਾਡਮ ਲਈ ਨੈ਼ੱਟਵਰਕ ਸਬ-ਸੈਟ PUK ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(ਖਾਲੀ)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "ਪਿੰਨ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "ਪਿੰਨ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "ਮੌਜੂਰਾ ਓਪਰੇਟਰ: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "APN ਸੋਧੋ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਕਿਸਮ" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "ਕੋਈ ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "ਕੀ ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ ਵੇਖੋ।" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "ਸਿਮ %1 ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "ਮਾਡਮ %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "ਮਾਡਮ ਕੰਟਰੋਲ" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "ਮਾਡਮ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਤਕਨੀਕਾਂ" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਮ" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੰਬਰ" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕੁਆਲਟੀ" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "ਅਸਫ਼ਲਤਾ ਦਾ ਕਾਰਨ" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "ਰੋਮਿੰਗ" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਰਜ਼ਨ" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "ਪਾਵਰ ਹਾਲਤ" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM ਮਾਰਗ" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧੋ" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN ਲਿਸਟ" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "APN ਜੋੜੋ" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਹੈ" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "ਇਹ ਸਿਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "ਸਿਮ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "ਪਿੰਨ ਬਦਲੋ" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "ਸਿਮ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "ਬਾਕੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "ਪਿੰਨ ਦਿਓ" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "ਸਿਮ ਪਿੰਨ ਦਿਓ" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "ਪਿੰਨ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "ਪਿੰਨ 4 ਤੋਂ 8 ਅੰਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਿੰਨ" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "ਪਿੰਨ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "ਸਿਮ ਦਾ ਪਿੰਨ ਹਟਾਓ" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "ਸਿਮ ਲਈ ਪਿੰਨ ਜੋੜੋ" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "ਡਾਟਾ ਰੋਮਿੰਗ" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "APN ਸੋਧੋ" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰ ਚੁਣੋ।" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ।" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM ਵੇਰਵੇ" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "ਕੋਈ APN ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੨" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "alam yellow @gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "ਡੇਵਿਨ ਲਿਨ" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "ਮਾਰਟਿਨ ਕਸੇਜ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਹਾਲਤ:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "ਚਾਲੂ" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "ਮਾਡਮ:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "ਲਾਕ ਹੈ:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "ਪਿੰਨ ਬਦਲੋ:" diff --git a/po/pa/kcm_mobile_hotspot.po b/po/pa/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index e820c46c..00000000 --- a/po/pa/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 A S Alam -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:07-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨਾਲ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਜੋਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ।" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ. ੨੦੦੯-੨੦੨੧" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "alam.yellow@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/pa/kcm_mobile_wifi.po b/po/pa/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 7418bfb5..00000000 --- a/po/pa/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 A S Alam -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:09-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ ਹੈ।" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧੋ" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available Networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "ਕਸਟਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਕਿਸਮ:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP ਕੁੰਜੀ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 ਪਰਸਨਲ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 ਪਰਸਨਲ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ਟਨਲ ਕੀਤੀ TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "ਖੁਦ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP ਐਡਰੈਸ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "ਗੇਟਵੇ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "…ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "ਵਾਈ-ਫ਼ਾਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "ਵਾਈ-ਫ਼ਾਈ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ. ੨੦੦੯-੨੦੨੧" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "alam.yellow@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "ਮਾਰਟਿਨ ਕਸੇਜ" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ..." diff --git a/po/pl/kcm_cellular_network.po b/po/pl/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 11266564..00000000 --- a/po/pl/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1093 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:08+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Błąd zerowania modemu: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Błąd uaktualniania ustawień połączenia dla %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Błąd nawiązywania połączenia: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Błąd dodawania połączenia: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Błąd usuwania połączenia: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Niezarządzana" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępny" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Przygotowywanie" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Ustawianie sprzętu" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Wymaga uwierzytelnienia" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Ustawianie IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Sprawdzanie IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Oczekiwanie na innych" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Włączona" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Wyłączanie" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Niepowodzenie" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "Kieszonkowy GSM" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Wył." - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Tryb niskiego zasilania" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Tryb pełnego zasilania" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Przygotowywanie" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Zablokowana" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Wyłączanie" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Włączanie" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Szukanie dostawcy sieci" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Zarejestrowano u nowego dostawcy sieci" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Rozłączanie" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Brak błędu." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Karta SIM jest wymagana, lecz jej brakuje." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "Karta SIM jest dostępna, lecz nie do użycia." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Nieznane możliwości modemu." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "Nie włączono eSIM." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" -"Niezarejestrowana, nieszukanie nowego operatora w celu zarejestrowania." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Niezarejestrowana, szukanie nowego operatora w celu zarejestrowania." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Odmówiono rejestracji." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Nieznany stan rejestracji." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Zarejestrowano w sieci w roamingu." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Zarejestrowano jako \"Tylko SMS\", sieć domowa." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Zarejestrowano jako \"Tylko SMS\", sieć w roamingu." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Tylko usługi alaramowe." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Zarejestrowano jako \"Bez skłaniania się ku CSFB\", sieć domowej." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Zarejestrowano jako \"Bez skłaniania się ku CSFB\", sieć w roamingu." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" -"Dołączone, aby uzyskać dostęp do zastrzeżonych usług lokalnego operatora." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Nie udało się wyszukać sieci : %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Zgadywanie na tak" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Zgadywanie na nie" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Dowolny" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Przyczyna zablokowania nieznana" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem jest odblokowany." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "Karta SIM wymaga kodu PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "Karta SIM wymaga kodu PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "Karta SIM wymaga kodu PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "Karta SIM wymaga kodu PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem wymaga kodu PIN operatora." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem wymaga kodu PUK operatora." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem wymaga kodu PIN sieci." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem wymaga kodu PUK sieci." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem wymaga kodu PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem wymaga firmowego kodu PIN." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem wymaga firmowego kodu PUK." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem wymaga kodu PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem wymaga kodu PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem wymaga kodu PIN podsieci." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem wymaga kodu PUK podsieci." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(pusta)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Błąd przestawiania blokady SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Błąd zmiany numeru PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Błąd wysyłania numeru PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Błąd wysyłania numeru PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostępne sieci" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Bieżący operator: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Szukaj sieci" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Zmień APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Nowy APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Rodzaj sieci" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Tylko 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Tylko 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Tylko 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Zapisz profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem jest niedostępny" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Dane komórkowe" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Nie włożono karty SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Dane komórkowe są niedostępne dla tego modemu." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Aby mieć dane komórkowe, należy ustawić APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Określa czy dane komórkowe są włączone." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Wykorzystanie danych" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Zobacz wykorzystanie danych." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIMy" -msgstr[2] "SIMy" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "Karta SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Pokaż szczegóły karty SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Sterowanie modemem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Wymuś ponowne uruchomienie modemu" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Szczegóły modemu" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Technologie dostępu" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Wytwórca" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Posiadane numery:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Wydanie" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Jakość sygnału" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Powód niepowodzenia" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Stan rejestracji" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Wersja oprogramowania układowego" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nazwa interfejsu" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Taryfowa" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Bieżące połączenie sieciowe" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID urządzenia" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Sterowniki:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Wtyczka" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stan zasilania" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Ścieżka karty SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "Punkty APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Nie można wykryć ustawień połączenia dla twojego operatora. Poszukaj " -"ustawień APN dla swojego operatora w sieci lub u obsługi klienta." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Lista APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Dodaj APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Sam wykryj APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Blokada karty SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "Karta SIM jest zablokowana" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Aby użyć swojej karty SIM, musisz ją najpierw odblokować." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "Karta SIM nie jest zablokowana" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Możesz wymagać numeru PIN dla karty SIM do wykonywania połączeń " -"telefonicznych i przesyłania danych w sieci komórkowej." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Zablokuj kartę SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Wyłącz blokadę karty SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Wyłącz blokadę karty SIM i usuń kod dostępu do niej." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Zmień PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Zmień hasło chroniące kartę SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Odblokuj kartę SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Liczba pozostałych prób: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Wpisz numer PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Zmień numer PIN karty SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Numer PIN nie zgadzają się ze sobą!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN musi zawierać od 4 do 8 cyfr!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Bieżący PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nowy numer PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Potwierdź PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Usuń numer PIN karty SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Dodaj numer PIN do karty SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Gniazdo karty SIM jest puste. Trzeba włożyć kartę SIM, aby można jej używać." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Dane w roamingu" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Zezwól swojemu urządzeniu na używanie sieci innych niż swojego dostawcy." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Zmień APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Nadaj nazwy punktów dostępowych swojego dostawcy." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Sieci" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Wybierz operatora sieci." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Zmień ustawienia blokady karty SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Obejrzyj szczegóły modemu, do którego włożona jest ta karta SIM." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Szczegóły SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Kod operatora (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nazwa operatora (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Kod operatora (dostarczony przez kartę SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nazwa operatora (dostarczona przez kartę SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID karty SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Numery alarmowe" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nie ustawiono żadnego APN" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Dodaj połączenie" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "Karty SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Uruchom modem ponownie" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Sieci komórkowe" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Stan modemu" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Wyłącz modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Włącz modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Wł." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Włączony:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Ukryj szczegółowe dane" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Pokaż szczegółowe dane" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Zmień nazwy punktów dostępowych" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Blokada karty SIM:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Zablokowana:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Zmień numer PIN:" diff --git a/po/pl/kcm_mobile_hotspot.po b/po/pl/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index af0c35f7..00000000 --- a/po/pl/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Łukasz Wojniłowicz -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Ustawienia Hotspotu" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Udostępnij swoje połączenie sieciowe innym urządzeniom jako sieć Wi-Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID hotspotu" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Hasło hotspotu" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Określa czy bezprzewodowy hotspot jest włączony." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Włączone:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/pl/kcm_mobile_wifi.po b/po/pl/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 2d0191c7..00000000 --- a/po/pl/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-11 11:24+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Nieprawidłowe wejście." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Szczegóły połączenia dla \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Szybkości przesyłania" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Podłączony, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Szczegóły połączenia" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Połącz z" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Zapisane sieci" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostępne sieci" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Dodaj własne połączenie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Dodaj nowe połączenie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Ukryta sieć" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Zabezpieczenie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Rodzaj zabezpieczenia" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Klucz WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamiczne WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Osobiste WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "Firmowe WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Osobiste WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "Firmowe WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelowe TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Chronione EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Ustawienia IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Samoczynnie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Brama" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Długość przedrostka sieci" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Hasło…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Wysyłanie" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Pobieranie" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi jest wyłączone" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Włącz" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Wyłącz Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Pokaż zapisane połączenia" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Sieci Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gotowe" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Hasło..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Utwórz hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Mój hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Ukryj tę sieć" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Zabezpiecz hotspot hasłem WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Zapisz ustawienia hotspotu" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wyłącz hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Włącz hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Hotspot jest wyłączony" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Nie można uruchomić punktu dostępu." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Uruchomiono punkt dostępu: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Nie znaleziono odpowiednich ustawień." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Dostępny punkt dostępu: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Niezmienione)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Usunąć połączenie %1 z tego urządzenia?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/pt/kcm_cellular_network.po b/po/pt/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index dbcf02aa..00000000 --- a/po/pt/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1055 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:42+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Devin\n" -"X-POFile-SpellExtra: Lin Kacej HW GPRS EDGE UMTS HSDPA HSUPA HSPA CDMA\n" -"X-POFile-SpellExtra: xRTT EVDO LTE roaming CSFB APN IMEI Roaming Firmware\n" -"X-POFile-SpellExtra: NetworkManager IMSI EID PIN PUK PH FSIM\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Erro ao reiniciar o modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Erro ao actualizar as configurações da ligação %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Erro ao activar a ligação: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Erro ao adicionar a ligação: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Erro ao remover a ligação: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Não-gerida" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desligado" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "A preparar" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configuração do HW" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Autenticação Necessária" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "A configurar o IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "A verificar o IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "À espera dos secundários" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "A desactivar" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "Telefone" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compacto" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Modo de baixa potência" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Modo de potência total" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "A inicializar" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "A Desactivar" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "A Activar" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "À pesquisa de operadores de rede" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registado com o operador de rede" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "A desligar" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Sem erros." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "O erro é desconhecido." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "É necessário um SIM, mas não existe nenhum." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "O SIM está disponível, mas inutilizado." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "O SIM não está bloqueado" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Não está registado; a não procurar operadores novos onde registar." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registado na rede doméstica." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Não registado, à procurar de um novo operador onde se registar." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "O registo foi negado." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "O estado do registo é desconhecido." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registado numa rede em 'roaming'." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registado para \"apenas SMS\", na rede doméstica." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registado para \"apenas SMS\", numa rede em 'roaming'." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Apenas para serviços de emergência." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registado para \"CSFB não preferido\", na rede doméstica." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registado para \"CSFB não preferido\", numa rede em 'roaming'." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Ligado para acesso aos Serviços Restritos Locais do Operador." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "A pesquisa de redes falhou: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Talvez Sim" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Talvez Não" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "A razão do bloqueio é desconhecida." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "O modem está desbloqueado." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "O SIM precisa do código PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "O SIM precisa do código PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "O SIM precisa do código PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "O SIM precisa do código PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN do operador do serviço." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "O modem precisa do código PUK do operador do serviço." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN da rede." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "O modem precisa do código PUK da rede." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN empresarial." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "O modem precisa do código PUK empresarial." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN do PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "O modem precisa do código PUK do PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "O modem precisa do código PIN da sub-rede." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "O modem precisa do código PUK da sub-rede." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(vazio)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Erro ao comutar o bloqueio do SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Erro ao modificar o PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Erro ao enviar o PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Erro ao enviar o PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes Disponíveis" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "nenhuma" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Operador actual: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Procurar por Redes" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Editar o APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "Novo PIN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nome do Utilizador" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipo de rede" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Apenas 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Apenas 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Apenas 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem indisponível" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Dados móveis" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Não está inserido nenhum SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Os dados móveis não estão disponíveis com este modem." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "É preciso configurar um APN para ter os dados móveis." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Se os dados móveis estão activos." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Utilização dos Dados" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Ver a utilização dos dados." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM" -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Ver os detalhes do SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Controlo do Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Forçar o Reinício do Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Detalhes do Modem" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tecnologias de Acesso" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Números Associados:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Qualidade do Sinal" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Razão da Falha" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Estado do Registo" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "'Roaming'" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Versão do 'Firmware'" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Nome da Interface" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Limitada" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Ligação Activa no NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID do dispositivo" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Controladores:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "'Plugin'" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Estado da Energia" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Localização do SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN's" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Adicionar um APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect APN" -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Auto-detectar o APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Bloqueio do SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "O SIM está bloqueado" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Para usar este SIM, tem de o desbloquear primeiro." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "O SIM não está bloqueado" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Poderá bloquear o seu SIM para pedir um novo código PIN para as chamadas " -"telefónicas e dados móveis." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Bloquear o SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Desactivar o Bloqueio do SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Desactiva a funcionalidade de bloqueio do SIM e remover o código-senha no " -"SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Modificar o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Mudar o código-senha definido no SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Desbloquear o SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Tentativas restantes: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Indique o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Mudar o PIN do SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "Os PIN's não correspondem!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "Os PIN's devem ter entre 4 e 8 algarismos!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "PIN Actual" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Novo PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Confirmar o PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Remover o PIN do SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Adicionar um PIN ao SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "'Roaming' dos Dados" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Permitir ao seu dispositivo usar redes que não as do seu operador." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Modificar os APN's" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Configurar os nomes dos pontos de acesso do seu operador." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Seleccione um operador de rede." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Modificar as opções de bloqueio do SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Ver os detalhes do modem a que este SIM está ligado." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Detalhes do SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Código do Operador (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Nome do Operador (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Código do Operador (indicado pelo SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Nome do Operador (indicado pelo SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID do SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Números de Emergência" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nenhum APN configurado" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Adicionar uma Ligação" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM's" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Reinício do Modem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Redes Móveis" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" diff --git a/po/pt/kcm_mobile_hotspot.po b/po/pt/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index f74c1449..00000000 --- a/po/pt/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 19:28+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Fella SSID\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Ponto de Acesso" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hotspot" -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Ponto de Acesso" - -#: ui/main.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Senha:" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Activa:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "José Nuno Pires" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "zepires@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/pt/kcm_mobile_wifi.po b/po/pt/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 3f3c95e9..00000000 --- a/po/pt/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 19:45+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: PSK SSID Fi Kacej Wi Gateway LEAP EAP fi WPA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada inválida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Ligar a" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Ligar a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Rede Escondida:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "Rede Escondida:" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Adicionar uma Ligação Personalizada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Adicionar uma Nova Ligação" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rede Escondida:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Tipo de segurança:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Chave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP Dinâmico" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Pessoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Pessoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Senha:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticação:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "RÁPIDO" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS por Túnel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP Protegido" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configuração do IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "'Gateway':" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Tamanho do prefixo da rede:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Senha…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "O Wi-Fi está desligado" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Desactivar o Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Mostrar as Ligações Gravadas" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "José Nuno Pires" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "zepires@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Redes Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Pronto" diff --git a/po/pt_BR/kcm_cellular_network.po b/po/pt_BR/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index dae27793..00000000 --- a/po/pt_BR/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1032 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# Luiz Fernando Ranghetti , 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:44-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Não gerenciado" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Configurando hardware" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Ativado" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Desativando" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Tipo de rede" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Somente 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Somente 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Somente 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Luiz Fernando Ranghetti" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "elchevive@opensuse.org" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Redes celulares" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" diff --git a/po/pt_BR/kcm_mobile_hotspot.po b/po/pt_BR/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 79bfe03f..00000000 --- a/po/pt_BR/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Luiz Fernando Ranghetti , 2020, 2023, 2024. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 23:38-0300\n" -"Last-Translator: Geraldo Simiao \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Configurar ponto de acesso" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Ponto de acesso" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Compartilhar sua conexão à Internet com outros dispositivos como uma rede Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID do ponto de acesso" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Senha do ponto de acesso" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Se o ponto de acesso sem fio está ativado." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Habilitado:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvar" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Luiz Fernando Ranghetti" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "elchevive@opensuse.org" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po b/po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index e29c167b..00000000 --- a/po/pt_BR/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2018-2019 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Luiz Fernando Ranghetti , 2018, 2019, 2020, 2021, 2024. -# André Marcelo Alvarenga , 2019. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 23:38-0300\n" -"Last-Translator: Geraldo Simiao \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada inválida." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Nome da conexão" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Conectar a" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Redes salvas" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Redes disponíveis" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Adicionar conexão personalizada" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Adicionar nova conexão" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rede oculta" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Tipo de segurança:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Chave WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinâmico" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 pessoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 pessoal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 empresarial" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Senha..." - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticação:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS encapsulado" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegido" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configurações do IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Comprimento do prefixo de rede" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Senha..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi está desabilitado" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Habilitar" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Desativar Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Mostrar conexões salvas" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Redes Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Concluído" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Senha..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Criar hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Meu hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Ocultar esta rede" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Proteger hotspot com senha WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Salvar configuração do hotspot" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Desativar Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Ativar Hotspot Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "O hotspot está inativo" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Não foi possível iniciar o access point." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Access point em execução: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Nenhuma configuração adequada foi encontrada." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Access point disponível: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(não alterada)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Remover conexão %1 do dispositivo?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Remover" diff --git a/po/ro/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ro/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 3d78a083..00000000 --- a/po/ro/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Sergiu Bivol , 2020, 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-10 19:12+0100\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID hotspot" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Parolă hotspot" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Activat:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvează" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Sergiu Bivol" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "sergiu@cip.md" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/ro/kcm_mobile_wifi.po b/po/ro/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 725746fb..00000000 --- a/po/ro/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# Sergiu Bivol , 2020, 2021. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:11+0100\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian\n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Date de intrare nevalide." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Conectează la" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Conectează la" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Rețea ascunsă:" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Available Networks" -msgstr "Rețea ascunsă:" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Adaugă conexiune personalizată" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Adaugă conexiune nouă" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Rețea ascunsă:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Tip de securitate:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Niciuna" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Cheie WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinamic" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Parolă:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentificare:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS prin tunel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protejat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Configurări IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "Adresă IP:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Lungime prefix de rețea:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Parolă…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi e dezactivat" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activează" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Dezactivează Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Arată conexiuni salvate" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Sergiu Bivol" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "sergiu@cip.md" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Rețele Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Parolă..." diff --git a/po/ru/kcm_cellular_network.po b/po/ru/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 082f36de..00000000 --- a/po/ru/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1097 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# Alexander Yavorsky , 2021, 2022, 2024, 2025. -# Olesya Gerasimenko , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-13 12:47+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Ошибка сброса модема: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Не удалось обновить параметры соединения %1: %2" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Не удалось активировать соединение: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Не удалось добавить соединение: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Не удалось удалить соединение: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Не управляется" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступно" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключено" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Настройка оборудования" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Требуется аутентификация" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Настройка IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Проверка IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Ожидание вторичных соединений" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Включено" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Отключено" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Ошибка" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Режим пониженной мощности" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Режим полной мощности" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализация" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Заблокировано" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Отключение" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Включение" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Поиск сети оператора" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Зарегистрировано в сети оператора" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Отключение" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Подключение" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Подключено" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Нет ошибки." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM-карта отсутствует." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM-карта не может быть использована." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM-карта не инициализирована" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Не зарегистрировано, поиск новых операторов не выполняется." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Зарегистрировано в домашней сети." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Не зарегистрировано, выполняется поиск новых операторов." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Регистрация отклонена сетью." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Неизвестное состояние регистрации." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Зарегистрировано в домашней сети в режиме «только SMS»." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге в режиме «только SMS»." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Доступны только экстренные службы." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Зарегистрировано в домашней сети в режиме «Без приоритета CSFB»." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге в режиме «Без приоритета CSFB»." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Добавлено для доступа к ограниченным службам местного оператора." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Не удалось получить список сетей: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Похоже, да" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Похоже, нет" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Любой" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Неизвестная причина блокировки." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Модем разблокирован." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM-карте PIN-код." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM-карте требуется код PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM-карте требуется PUK-код." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM-карте требуется код PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Модему требуется PIN-код оператора." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Модему требуется PUK-код оператора." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Модему требуется PIN-код сети." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Модему требуется PUK-код сети." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Модему требуется PIN-код." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Модему требуется корпоративный PIN-код." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Модему требуется корпоративный PUK-код." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Модему требуется PIN-код PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Модему требуется PUK-код PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Модему требуется PIN-код подсети." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Модему требуется PUK-код подсети." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(пусто)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Не удалось изменить состояние блокировки SIM-карты: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Не удалось изменить PIN-код: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Не удалось отправить PIN-код: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Не удалось отправить PUK-код: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Доступные сети" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "отсутствуют" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Текущий оператор: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Искать сети" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Изменить точку доступа" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Новая точка доступа" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "Точка доступа" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Тип сети" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Только 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Только 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Только 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Сохранить профиль" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Модем не доступен" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Передача данных" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "SIM-карта не вставлена." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Этот модем не поддерживает передачу данных." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Для передачи данных необходимо настроить точку доступа." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Необходимо включить передачу данных." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Использование данных" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Просмотреть использование данных." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM-карты" -msgstr[1] "SIM-карты" -msgstr[2] "SIM-карты" -msgstr[3] "SIM-карта" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM-карта %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Просмотреть сведения о SIM-карте %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Модем %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Управление модемом" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Перезапустить модем" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Сведения о модеме" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Технологии доступа" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Собственные номера:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Ревизия" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Уровень сигнала" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Причина сбоя" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Состояние регистрации" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Роуминг" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Имя интерфейса" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Тарифицируемое" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Активное соединение NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Идентификатор устройства" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Драйверы:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Состояние питания" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Расположение SIM-карты" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "Точки доступа" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Не удалось определить параметры подключения автоматически Запросите " -"параметры точки доступа своего провайдера в службе поддержки или в интернете." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Список точек доступа" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Добавить точку доступа" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Определить точку доступа автоматически" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Блокировка SIM-карты" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM-карта заблокирована" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Для использования SIM-карты необходимо сначала разблокировать её." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-карта не заблокирована" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"SIM-карту можно заблокировать таким образом, чтобы для телефонных звонков и " -"передачи данных было необходимо вводить указанный PIN-код." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Заблокировать SIM-карту" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Отключить блокировку SIM-карты" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Отключить возможность блокировки SIM-карты и удалить код доступа к SIM-карте." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Изменить PIN-код" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Изменить код доступа к SIM-карте." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Разблокировать SIM-карту" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Осталась попыток: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Введите PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Изменить PIN SIM-карты" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN-коды не совпадают" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN должен содержать от 4 до 8 цифр." - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Текущий PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Новый PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Подтвердите PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Убрать PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Добавить PIN SIM-карты" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "SIM-карта не установлена. Вставьте SIM-карту перед её использованием." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Передача данных в роуминге" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Разрешить устройству использовать сети, отличные от сети вашего оператора " -"мобильной связи." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Изменить точки доступа" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" -"Настроить названия точек доступа для сети вашего оператора мобильной связи." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Сети" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Выберите сеть оператора." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Изменить параметры блокировки SIM-карты." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Просмотреть сведения о модеме, к которому подключена эта SIM-карта." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Сведения о SIM-карте" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Код оператора (модем)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Название оператора (модем)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Код оператора (данные SIM-карты)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Название оператора (данные SIM-карты)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "Идентификатор SIM-карты" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Экстренные номера" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Точки доступа не настроены" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Добавить подключение" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-карты" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Перезапуск модема" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Александр Яворский, Олеся Герасименко" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kekcuha@gmail.com, translation-team@basealt.ru" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Сотовые сети" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Power State:" -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Состояние питания:" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Отключить модем" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Включить модем" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Включить" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Включено:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Скрыть подробные сведения" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Показать подробные сведения" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "Точки доступа:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Изменить названия точек доступа" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Блокировка SIM-карты:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Модем:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Заблокировано:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Изменить PIN-код:" diff --git a/po/ru/kcm_mobile_hotspot.po b/po/ru/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 5208b93f..00000000 --- a/po/ru/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Alexander Yavorsky , 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-23 10:26+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" -"Language-Team: Basealt Translation Team\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Настройка точки доступа Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Точка доступа Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Предоставление своего подключения к Интернету другим устройствам с помощью " -"сети Wi-Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID точки доступа" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Пароль точки доступа" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Включено:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Александр Яворский" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kekcuha@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/ru/kcm_mobile_wifi.po b/po/ru/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 08a9e18d..00000000 --- a/po/ru/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko -# Alexander Yavorsky , 2018, 2019, 2020, 2021, 2025. -# Alexander Potashev , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-13 11:55+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Неверное значение." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Сведения о соединении «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Скорость передачи" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Подключено, ↓ %1/с, ↓ %2/с" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Подробные сведения" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Подключение к" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Сохранённые сети" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Доступные сети" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Добавить другое соединение" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Добавить новое соединение" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "Точка доступа (SSID)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Скрытая сеть" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Защита" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Тип защиты" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-ключ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамический WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Аутентификация:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Туннельный TLS (TTLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Защищённый EAP (PEAP)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Параметры IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Длина префикса сети" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Пароль…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/с" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Передача" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Приём" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi отключён" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Включить Wi-Fi" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Выключить Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Сохранённые соединения" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "Точка доступа (SSID):" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Александр Яворский" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kekcuha@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Сети Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Пароль..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Создать точку доступа" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Точка доступа Wi-Fi" - -# BUGME: please add ellipsis --aspotashev -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить..." - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Моя точка доступа" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Скрыть сеть" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Использовать защиту точки доступа паролем WPA2/PSK " - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Сохранить параметры точки доступа" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Выключить точку доступа Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Включить точку доступа Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Точка доступа неактивна" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Невозможно активировать точку доступа." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Точка доступа активна: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Не найдено подходящей конфигурации." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Доступна точка доступа: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(без изменений)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Удалить соединение %1?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/sa/kcm_cellular_network.po b/po/sa/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 075530fb..00000000 --- a/po/sa/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1021 +0,0 @@ -# Sanskrit translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n" -"Last-Translator: kali \n" -"Language-Team: Sanskrit \n" -"Language: sa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "मोडेम् पुनः सेट् कर्तुं त्रुटिः: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1 कृते संयोजनसेटिंग्स् अद्यतनीकरणे त्रुटिः: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "संयोजनं सक्रियीकरणे त्रुटिः: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "संयोजनं योजयितुं त्रुटिः: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "संयोजनं निष्कासयितुं त्रुटिः: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "अप्रबन्धितम्" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "अनुपलब्धम्" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "विच्छिन्नः" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "सज्जीकरणम्" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "हार्डवेयर विन्यस्तम्" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "NeedAuth" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "विन्यस्तंIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "CheckingIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "WaitingForSecondaries इति" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "सक्रियः" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "निष्क्रियं कुर्वन्" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "असफल" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "जीएसएम" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "जीएसएम संधि" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "जीपीआरएस" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "धारा" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "उमट्स्" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "एचएसडीपीए" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "हसुपा" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "एचएसपीए+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "सीडीएमए२००० १xआरटीटी" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "सीडीएमए2000 ईवीडीओ-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "सीडीएमए२००० ईवीडीओ-ए" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "सीडीएमए2000 ईवीडीओ-बी" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "एलटीई" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "५जीएनआर" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "दूरे" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "न्यून-शक्ति-विधा" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "पूर्णशक्तिविधा" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "आरम्भं कुर्वन्" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "तालाबद्धः" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षमित" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "अक्षमीकरणम्" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "सक्षमीकरणम्" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षमम्" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "संजालप्रदातृणां अन्वेषणम्" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "संजालप्रदातृणां समीपे पञ्जीकृतः" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "विच्छेदनम्" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "संयोजयन्" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "संबद्धः" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "न त्रुटिः।" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "अज्ञातदोषः ।" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "सिम आवश्यकं किन्तु अनुपलब्धम्।" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "सिम उपलभ्यते किन्तु अप्रयोज्यम्।" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "अज्ञात मोडेम क्षमता।" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM इत्यस्य आरम्भः न भवति ।" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "न पञ्जीकृतः, पञ्जीकरणार्थं नूतनं संचालकं न अन्वेषयति।" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "गृहजालपुटे पञ्जीकृतम्।" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "पञ्जीकरणं न कृतवान्, पञ्जीकरणार्थं नूतनं संचालकं अन्वेषयति।" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "पञ्जीकरणं अङ्गीकृतम्।" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "अज्ञात पञ्जीकरण स्थिति।" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "रोमिंग नेटवर्क् इत्यत्र पञ्जीकृतम् ।" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "\"केवलं SMS\" कृते पञ्जीकृतम्, गृहजालपुटे।" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "\"केवलं SMS\" कृते पञ्जीकृतम्, रोमिंग नेटवर्क्।" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "आपत्कालीन सेवाएँ ही।" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "\"CSFB न प्राधान्यम्\", गृहजालस्य कृते पञ्जीकृतम्।" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "\"CSFB न प्राधान्यम्\", रोमिंग संजालस्य कृते पञ्जीकृतम् ।" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "प्रतिबन्धितस्थानीयसञ्चालकसेवासु प्रवेशार्थं संलग्नम्।" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "संजालस्य स्कैनिङ्गं विफलम्: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "आम्‌" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "नहि" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "अनुमानं हाँ" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "अनुमानसं" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "२ग" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "४ग" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "५G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "कश्चित्‌" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "तालाकारणम् अज्ञातम्।" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "मोडेम् अनलॉक्ड् अस्ति।" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "सिम इत्यस्य कृते पिन कोड् आवश्यकम् अस्ति ।" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "सिम इत्यस्य कृते PIN2 कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "सिम इत्यस्य कृते PUK कोडः आवश्यकः भवति ।" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "सिम इत्यस्य कृते PUK2 कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते सेवाप्रदातुः पिनकोड् आवश्यकः भवति ।" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते सेवाप्रदातृणां PUK कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते नेटवर्क् पिन कोड् आवश्यकम् अस्ति ।" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते नेटवर्क् PUK कोड् आवश्यकम् अस्ति ।" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते पिन कोड् आवश्यकम् अस्ति ।" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते निगमस्य पिनसङ्केतः आवश्यकः भवति ।" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते निगमस्य PUK कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते PH-FSIM PIN कोडः आवश्यकः भवति ।" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते PH-FSIM PUK कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते नेटवर्क् उपसमूहस्य पिन कोड् आवश्यकम् अस्ति ।" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "मोडेम् इत्यस्य कृते संजालस्य उपसमूहस्य PUK कोडस्य आवश्यकता भवति ।" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(रिक्तम्‌)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "सिम तालान् टॉग्लिंग् त्रुटि: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "पिन परिवर्तने त्रुटिः: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "पिन प्रेषणेन त्रुटिः: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK प्रेषणेन त्रुटिः: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "उपलब्धजालम्" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "न कश्चित्" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "वर्तमान संचालकः %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Scan For Networks इति" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "एपीएन सम्पादयतु" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "नवीन एपीएन" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "नामः" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "ए.पी.एन" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "उपयोक्तृनाम" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "समाभाष्" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "संजालप्रकारः" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "४ग/३जी/२जी" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "३ग/२जी" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "केवलं ४जी" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "केवलं 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "केवलं २जी" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "प्रोफाइल रक्षतु" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "मोडेमः उपलब्धः नास्ति" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "मोबाईल डाटा" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "न सिम निवेशितः।" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "अस्मिन् मोडेम् इत्यनेन सह चलदत्तांशः उपलब्धः नास्ति ।" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "एकं एपीएन् विन्यस्तं करणीयम् यत् तस्य कृते चलदत्तांशः भवति ।" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "चलदत्तांशः सक्षमः अस्ति वा।" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "दत्तांशप्रयोगः" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "दत्तांशस्य उपयोगं पश्यन्तु।" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "सिम्" -msgstr[1] "सिम" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "सिम %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "SIM %1 विवरणं पश्यन्तु।" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "मोडेम %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "मोडेम नियन्त्रणम्" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "बलात् मोडेम पुनः आरम्भ" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "मोडेम विवरण" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "अभिगम प्रौद्योगिकी" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "इमेइ" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "निर्माता" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "प्रतिकृति" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "स्वामित्व संख्याः :" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "कार्यदर्शन" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "संकेत गुणवत्ता" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "राज्यम्‌" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "असफलता कारणम्" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "पञ्जीकरण राज्य" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "भ्रमणम्" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "फर्मवेयर संस्करणम्" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "अन्तरफलकस्य नाम" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "मीटर् कृतः" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "सक्रिय NetworkManager संयोजन" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "उपकरणम्‌" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "डिवाइस आईडी" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "चालकाः :" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगइन" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "शक्ति राज्य" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "सिम पथ" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "एपीएन" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"भवतः वाहकस्य कृते संयोजनसेटिंग्स् स्वयमेव ज्ञातुं असमर्थः । कृपया समर्थनस्य सम्पर्कं कृत्वा अथवा " -"ऑनलाइन अन्वेषणं कृत्वा स्वस्य वाहकस्य APN सेटिंग्स् अन्वेष्टुम्।" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "एपीएन सूची" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "लुप्" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "एपीएन योजयतु" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "स्वचालितरूपेण एपीएन इत्यस्य अन्वेषणं कुर्वन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "सिम लॉक" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "सिमः ताडितः अस्ति" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "एतस्य सिमस्य उपयोगाय प्रथमं भवद्भिः तस्य अनलॉक् करणीयम् ।" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "सिम लॉक् न भवति" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"दूरभाष-कॉलस्य, मोबाईल-दत्तांशस्य च कृते सेट्-पिन्-कोड्-इत्यस्य आवश्यकतां जनयितुं भवान् स्वस्य " -"सिम्-इत्येतत् लॉक् कर्तुं शक्नोति ।" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "सिम लॉक करो" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM Lock निष्क्रियं कुर्वन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "सिम-लॉक्-विशेषतां निष्क्रियं कृत्वा सिम-मध्ये पासकोड्-इत्येतत् निष्कासयन्तु ।" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "पिन परिवर्तयन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "सिम इत्यत्र सेट् कृतं पासकोड् परिवर्तयन्तु ।" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "सिम अनलॉक करू" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "प्रयत्नाः अवशिष्टाः: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "पिन प्रविष्टं कुर्वन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "सिम पिन परिवर्तयन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "पिनः न मेलति!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "पिन ४ तः ८ अङ्कानां मध्ये भवितुमर्हति!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "वर्तमान पिन" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "नवीन पिन" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "पिन पुष्टि करें" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SIM PIN निष्कासयन्तु" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "सिम पिन योजयन्तु" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "इदं सिम-स्लॉट् रिक्तम् अस्ति, तस्य उपयोगाय सिम-कार्डं प्रविष्टव्यम् ।" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "डाटा रोमिंग" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "भवतः यन्त्रं भवतः वाहकात् परं जालपुटानां उपयोगं कर्तुं अनुमन्यताम् ।" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "एपीएन परिवर्तनं कुर्वन्तु" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "स्वस्य वाहकस्य कृते अभिगमबिन्दुनामानि विन्यस्यताम् ।" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "संजालम्" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "एकं संजालसञ्चालकं चिनोतु।" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "सिम लॉक् सेटिंग्स् परिवर्तयन्तु।" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "अयं सिमः यस्मिन् मोडेम् इत्यनेन सह सम्बद्धः अस्ति तस्य विवरणं पश्यन्तु ।" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "सिम विवरण" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "इम्सि" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "ईआईडी" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "संचालक कोड (modem) 1.1." - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "संचालकस्य नाम (modem) ." - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "संचालकसङ्केतः (सिमद्वारा प्रदत्तः)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "संचालकस्य नाम (सिमद्वारा प्रदत्तम्)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "सिम आईडी" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "आपत्कालीन संख्या" diff --git a/po/sa/kcm_mobile_hotspot.po b/po/sa/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 6f372f3e..00000000 --- a/po/sa/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Sanskrit translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n" -"Last-Translator: Kali \n" -"Language-Team: Sanskrit \n" -"Language: sa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "हॉटस्पॉट् विन्यस्तं कुर्वन्तु" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "हॉटस्पॉट्" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "अन्यैः उपकरणैः सह स्वस्य अन्तर्जालसम्पर्कं Wi-Fi संजालरूपेण साझां कुर्वन्तु।" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "सेटिंग्स्" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "हॉटस्पॉट SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "हॉटस्पॉट पासवर्ड" diff --git a/po/sa/kcm_mobile_wifi.po b/po/sa/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index f1180901..00000000 --- a/po/sa/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# Sanskrit translations for plasma-mobile package. -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# Kali , 2024. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 kali -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n" -"Last-Translator: kali \n" -"Language-Team: Sanskrit \n" -"Language: sa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "अमान्य निवेशः।" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "सम्बद्धं कुर्वन्तु" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "सम्बद्धं कुर्वन्तु" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "वाई-फाई" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "रक्षितजालम्" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "उपलब्धजालम्" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Custom Connection योजयन्तु" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "New Connection योजयतु" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "रक्ष्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID इति" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "गुप्तजालम्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "सुरक्षाप्रकारः" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "न कश्चित्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP कुञ्जी" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "गतिशील WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 व्यक्तिगत" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 उद्यमः" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 व्यक्तिगत" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 उद्यम" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "समाभाष्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "प्रमाणीकरणम् :" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "प्लुति" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "उपवासः" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "सुरंगयुक्त TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "संरक्षित ईएपी" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP सेटिंग्स्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "स्वतः" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "शास्त्र" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address इति" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "द्वारम्" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "जाल उपसर्गदीर्घता" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "समाभाष्…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" diff --git a/po/sk/kcm_cellular_network.po b/po/sk/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 809df4cc..00000000 --- a/po/sk/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1075 +0,0 @@ -# translation of kcm_cellular_network.po to Slovak -# Roman Paholík , 2021. -# Ferdinand Galko , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:25+0200\n" -"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Chyba pri resetovaní modemu: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Chyba pri aktualizácii nastavení pripojenia pre %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Chyba pri aktivácii pripojenia: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Chyba pri pridávaní pripojenia: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní pripojenia: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nespravované" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupné" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojené" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Príprava" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "KonfiguráciaHardvéru" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "PotrebaOverenia" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "KonfiguáciaIp" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "KontrolaIp" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "ČakanieNaSekundárne" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktivované" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deaktivovanie" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Neúspešné" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Vypnuté" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Režim nízkej spotreby" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Režim plného výkonu" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializuje sa" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Zamknuté" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Zakazuje sa" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Povoľuje sa" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Vyhľadávanie poskytovateľa siete" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrované u poskytovateľa siete" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Odpája sa" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Pripájanie" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Pripojené" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Žiadna chyba." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznáma chyba." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Vyžaduje sa SIM, ale chýba." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM je dostupná, ale nepoužiteľná." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM is not locked" -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "SIM nie je uzamknutá" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Nie je zaregistrované, nehľadá nového operátora na registráciu." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrované v domácej sieti." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Nie je zaregistrované, hľadá nového operátora na registráciu." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrácia zamietnutá." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Neznámy stav registrácie." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrované v roamingovej sieti." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrované pre \"iba SMS\", v domácej sieti." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrované pre \"iba SMS\", roamingová sieť." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Len núdzové služby." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrované pre \"CSFB sa nepreferuje\", v domácej sieti." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrované pre \"CSFB sa nepreferuje\", roamingová sieť." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Pripojené pre prístup k službám obmedzeného lokálneho operátora." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Skenovanie sietí zlyhalo: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Hádam áno" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Hádam nie" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Čokoľvek" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Dôvod zamknutia neznámy." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem je odomknutý." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM vyžaduje PIN kód." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM vyžaduje PIN2 kód." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM vyžaduje PUK kód." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM vyžaduje PUK2 kód." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje PIN kód poskytovateľa služby." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje PUK kód poskytovateľa služby." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje sieťový PIN kód." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje sieťový PUK kód." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje PIN kód." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje korporátny PIN kód." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje korporátny PUK kód." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje PH-FSIM PIN kód." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje PH-FSIM PUK kód." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem vyžaduje PIN kód sieťovej podmnožiny." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem vyžaduje PUK kód sieťovej podmnožiny." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(prázdne)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Chyba pri prepínaní zámku SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Chyba pri zmene PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Chyba pri odosielaní PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Chyba pri odosielaní PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostupné siete" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Aktuálny operátor: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Vyhľadávanie sietí" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Upraviť APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "Nový PIN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Používateľské meno" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Typ siete" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Iba 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Iba 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Iba 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem nie je dostupný" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobilné dáta" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Nie je vložená žiadna SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "S týmto modemom nie sú k dispozícii mobilné dáta." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Na využívanie mobilných dát je potrebné nakonfigurovať APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Či sú mobilné dáta povolené." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Využitie dát" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Zobraziť využívanie dát." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SIM" -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" -msgstr[2] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Zobraziť podrobnosti SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Ovládanie modemu" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Vynútiť reštart modemu" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Podrobnosti modemu" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Prístupové technológie" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobca" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Vlastnené čísla:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Kvalita signálu" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Dôvod zlyhania" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Stav registrácie" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Názov rozhrania" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Merané" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktívne pripojenie NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID zariadenia" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Ovládače:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stav napájania" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Cesta SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Vymazať" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Pridať APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect APN" -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Automatické zisťovanie APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Zámok SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM je uzamknutá" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Ak chcete túto SIM používať, musíte ju najprv odomknúť." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM nie je uzamknutá" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"SIM môžete uzamknúť tak, aby vyžadovala nastavený kód PIN pre telefónne " -"hovory a mobilné dáta." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Zamknúť SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Zakázať zámok SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Zakázať funkciu zámku SIM a odstrániť prístupový kód na SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Zmeniť PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Zmeniť prístupový kód nastavený na SIM." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Odomknúť SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Zostávajúce pokusy: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Zadať PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Zmeniť PIN pre SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN kódy sa nezhodujú!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN musí mať 4 až 8 číslic!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Aktuálny PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Nový PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Potvrdiť PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Odstrániť PIN pre SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Pridať PIN pre SIM" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Dátový roaming" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Povoľte svojmu zariadeniu používať iné siete ako siete vášho operátora." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Upraviť APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Konfigurácia názvov prístupových bodov pre vášho operátora." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Siete" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Vybrať sieťového operátora." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Upraviť nastavenia zámku SIM." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Zobraziť podrobnosti o modeme, ku ktorému je táto SIM pripojená." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Podrobnosti SIM" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Kód operátora (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Názvov operátora (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Kód operátora (poskytnutý SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Názvov operátora (poskytnutý SIM)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Čísla tiesňového volania" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Nie sú nastavené žiadne APN" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Pridať pripojenie" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Reštart modemu" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Roman Paholík" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobilné siete" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Výkonový stav" - -#, fuzzy -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Zapnuté" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Povolené:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Zamknuté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Zmeniť PIN" diff --git a/po/sk/kcm_mobile_hotspot.po b/po/sk/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 3984c0f7..00000000 --- a/po/sk/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kcm_mobile_hotspot.po to Slovak -# Roman Paholík , 2020. -# Ferdinand Galko , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 14:59+0200\n" -"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Prístupový bod" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID prístupového bodu" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Heslo prístupového bodu" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Povolené:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložiť" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Roman Paholík" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/sk/kcm_mobile_wifi.po b/po/sk/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 0d4b0e6e..00000000 --- a/po/sk/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# translation of kcm_mobile_wifi.po to Slovak -# Roman Paholík , 2018, 2019. -# Mthw , 2018, 2019. -# Matej Mrenica , 2019, 2020, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-27 16:17+0200\n" -"Last-Translator: Matej Mrenica \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.07.80\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Neplatný vstup" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Názov pripojenia" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Pripojiť k" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Saved networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Uložené siete" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available networks" -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostupné siete" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Pridať vlastné pripojenie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add new Connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Pridať nové pripojenie" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hidden Network:" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Skrytá sieť:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Typ bezpečnosti:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP kľúč" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamický WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Overenie:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "RÝCHLE" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelovaný TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Chránený EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Nastavenia IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatické" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Ručne" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Brána:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Dĺžka sieťovej predpony:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Heslo..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi je vypnuté" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Povoliť" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Zakázať Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Zobraziť uložené pripojenia" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Roman Paholík" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Siete Wi-fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Dokončené" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Heslo..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Vytvoriť Hotspot" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-fi hotspot" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Nastaviť" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Môj Hotspot" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Skryť túto sieť" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Chrániť hotspot s WPA2/PSK heslom" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia Hotspotu" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Zakázať Wi-Fi hotspot" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Povoliť Wi-Fi hotspot" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "HotSpot nie je aktívny" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Nebolo možné spustiť prístupový bod." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Spustený prístupový bod: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne vhodné nastavenia." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Dostupný prístupový bod: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Nezmenené)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Vymazať pripojenie %1 zo zariadenia?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Vymazať" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/sl/kcm_cellular_network.po b/po/sl/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 634f1d31..00000000 --- a/po/sl/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1094 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# Matjaž Jeran , 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 08:11+0200\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Napaka pri ponovni nastavitvi modema: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Napaka pri osveževanju nastavitev povezave za %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Napaka pri aktiviranju povezave: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Napaka pri dodajanju povezave: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Napaka pri odstranjevanju povezave: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Neupravljano" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Nerazpoložljivo" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Odklopljeno" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravljanje" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Nastavljanje strojne opreme" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Potrebna je poverilnica" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Nastavljanje IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Preverjanje IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Čakanje na sekundarne" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Deaktivirano" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Izklopljeno" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Način skoraj prazne baterije" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Način polne moči" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializiranje" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Zaklenjeno" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Onemogočam" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Omogočanje" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Iskanje ponudnika omrežja" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrirani pri ponudniku omrežja" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Odklapljanje" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Priklapljanje" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Priklopljeno" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Ni napake." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznana napaka." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM kartica je obvezna, a manjka." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM kartica je na voljo, a je neuporabna." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Neznane zmogljivosti modema." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ni inicializirana." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Ni registriran, ne išče novega operaterja za registracijo." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrirani v domače omrežje." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Ni registrirano; iskanje novega operaterja za registracijo." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registracija zavrnjena." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Neznano stanje registracije." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registriran v gostujočem omrežju." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registriran \"Samo za SMS\" v domačem omrežju." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registriran \"Samo za SMS\" v gostujočem omrežju." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Samo nujne storitve v sili." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registriran za neprednostno CSFB domače omrežje." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registriran za neprednostno CSFB gostujoče omrežje." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Priključen za dostop do omejenih lokalnih operaterskih storitev." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Prečesavanje omrežij ni uspelo: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Se zdi Da" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Se zdi Ne" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Poljubno" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Razlog zaklepa ni znan." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem je odklenjen." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM zahteva kodo PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM zahteva kodo PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM zahteva kodo PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM zahteva kodo PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem zahteva kodo PIN operaterja storitev." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem zahteva kodo PUK operaterja storitev." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem zahteva kodo PIN omrežja." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem zahteva kodo PUK omrežja." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem zahteva kodo PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem zahteva kodo PIN korporacije." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem zahteva kodo PUK korporacije." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem zahteva kodo PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem zahteva kodo PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem zahteva mrežno podmnožico kode PIN." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem zahteva mrežno podmnožico kode PUK." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(prazno)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Napaka pri zaklepanju kartice SIM: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Napaka spremembe kode PIN: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Napaka pri pošiljanju kode PIN: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Napaka pri pošiljanju kode PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Razpoložljiva omrežja" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "noben" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Trenutni operater: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Prečesavanje omrežij" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Uredi APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Novi APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško ime" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Vrsta omrežja" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Samo 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Samo 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Samo 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Shrani profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem ni na voljo" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobilni podatki" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Ni vstavljene SIM." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobilni podatki niso na voljo s tem modemom." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Za mobilne podatke mora biti konfiguriran APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Ali so omogočeni mobilni podatki." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Raba podatkov" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Pogled rabe podatkov." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" -msgstr[2] "SIM" -msgstr[3] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Pogled podrobnosti SIM %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Model %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Upravljanje modema" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Prisili ponovni zagon modema" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Podrobnosti modema" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Tehnologije dostopa" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Izdelovalec" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Lastne številke:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Kakovost signala" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Razlog izpada" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Stanje registracije" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Gostovanje" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Različica vgrajenega programja" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Ime vmesnika" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Merjeno" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktivna povezava skrbnika omrežja" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Naprava" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Določilnik naprave" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Krmilniki:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Vtičnik" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Stanje napajanja" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Pot SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN-i" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Ni mogoče samodejno zaznati nastavitev povezave za vašega operaterja. " -"Poiščite nastavitve APN svojega operaterja tako, da se obrnete na podporo " -"ali poiščete na spletu." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Seznam APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Dodaj APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Samodejno detektiraj APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Zaklep SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM je zaklenjena" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Da bi lahko uporabljali SIM, jo morate najprej odkleniti." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM ni zaklenjena" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"SIM kartico lahko zaklenete tako, da zahteva SIM kodo za telefonske klice in " -"mobilne podatke." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Zakleni SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Onemogoči zaklepanje SIMa" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Onemogoči možnost zaklepanje SIMa in odstrani geselno frazo na SIMu." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Spremeni PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Spremeni geselno frazo nastavljeno na SIMu." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Odkleni SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Preostali poskusi: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Vnesite PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Spremeni PIN od SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PINa se ne ujemata!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN kode morajo imeti med 4 in 8 cifer!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Trenutni PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Novi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Potrdi PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Odstrani PIN od SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Dodaj PIN SIMu" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Ta reža za SIM je prazna, treba je vstaviti SIM, da bi lahko režo " -"uporabljali." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Podatkovno gostovanje" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Dovoli napravi uporabo še kakega drugega omrežja razen vašega operaterja." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Uredi APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Sestavi dostopne točke vašega operaterja." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Omrežja" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Izberi mrežnega operaterja." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Spremeni nastavitve zaklepanje SIMa." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Pogled podrobnosti modema, kamor je SIM povezan." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Podrobnosti SIMa" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operaterska koda (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Ime operaterja (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Koda operaterja (pridobljena iz SIMa)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Ime operaterja (pridobljeno iz SIMa)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "ID SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Številke klica v sili" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Ni nastavljenih APN-jev" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Dodaj povezavo" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-i" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Ponovni zagon modema" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobilna omrežja" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Stanje modema" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Onemogoči modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Omogoči modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Vklopljeno" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Omogočeno:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Skrij podrobne informacije" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Prikaži podrobne informacije" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN-i:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Spremeni imena dostopnih točk" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Zaklep SIMa:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Zaklenjeno:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Spremeni PIN:" diff --git a/po/sl/kcm_mobile_hotspot.po b/po/sl/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index b9254753..00000000 --- a/po/sl/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Matjaž Jeran , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:16+0100\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Konfiguriraj vročo točko" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Vroča točka" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Deli vašo internetno povezavo z drugimi napravami Wi-Fi omrežja." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID vroče točke" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Geslo vroče točke" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Ali je brezžična vroča točka omogočena." diff --git a/po/sl/kcm_mobile_wifi.po b/po/sl/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 37529fae..00000000 --- a/po/sl/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# Matjaž Jeran , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 09:41+0100\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Neveljaven vhod." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Informacije o povezavi za \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Transferne cene" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Povezano, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti povezave" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Priklop na" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Shranjena omrežja" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Razpoložljiva omrežja" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Dodaj povezavo po meri" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Dodaj novo povezavo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Skrito omrežje" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Vrsta varnosti" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Noben" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Ključ WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamični WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Osebni WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "Podjetniški WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Osebni WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "Podjetniški WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Avtentikacija:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelirani TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Zavarovani EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Nastavitve IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "Naslov IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Prehodni strežnik" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Dolžina predpone omrežja" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Geslo…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Prenos tja" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Prenos sem" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi_Fi je onemogočen" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Omogoči" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Onemogoči Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Prikaži shranjene povezave" diff --git a/po/sv/kcm_cellular_network.po b/po/sv/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 77341b2c..00000000 --- a/po/sv/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1092 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Stefan Asserhäll -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 08:19+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Fel vid återställning av modem: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Fel vid uppdatering av anslutningsinställningar för %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Fel vid aktivering av anslutning: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Fel vid tillägg av anslutning: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Fel vid borttagning av anslutning: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Inte hanterat" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Inte tillgänglig" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Nerkopplad" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Förbereder" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Ställer in maskinvara" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Kräver behörighetskontroll" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Ställer in Ip" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Kontrollerar Ip" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Väntar på ställföreträdare" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Aktiverad" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Inaktiverar" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM kompakt" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Lågeffektläge" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Fulleffektläge" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Initierar" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Inaktiverar" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Aktiverar" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Söker efter nätverksleverantör" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Registrerar med nätverksleverantör" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Kopplar ner" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Inget fel." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM-kort krävs men saknas." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM-kort är tillgängligt men oanvändbart" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Okända modemfunktioner." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM är inte initierat" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Inte registrerat, söker inte efter ny operatör för att registrera." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Registrera på hemnätverk." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Inte registrerat, söker efter ny operatör att registrera med." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Registrering nekades." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Okänd registreringsstatus." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Registrerad på roamingnätverk." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Registrerad för \"enbart SMS\", hemnätverk." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Registrerad för \"enbart SMS\", roamingnätverk." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Endast nödtjänster." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Registrerad för \"CSFB föredras ej\", hemnätverk." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Registrerad för \"CSFB föredras ej\", roamingnätverk." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Ansluten för åtkomst till begränsade lokala operatörstjänster." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Sökning efter nätverk misslyckades: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Gissa ja" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Gissa nej" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Alla" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Låsorsak okänd." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modemet är upplåst." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM kräver PIN-koden." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM kräver PIN2-koden." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM kräver PUK-koden." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM kräver PUK2-koden." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modemet kräver tjänstleverantörens PIN-kod." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modemet kräver tjänstleverantörens PUK-kod." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modemet kräver nätverkets PIN-kod." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modemet kräver nätverkets PUK-kod." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modemet kräver PIN-koden." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modemet kräver företagets PIN-kod." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modemet kräver företagets PUK-kod." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modemet kräver PH-FSIM PIN-koden." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modemet kräver PH-FSIM PUK-koden." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modemet kräver delnätverkets PIN-kod." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modemet kräver delnätverkets PUK-kod." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(tom)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Fel när SIM-kortets lås skulle ändras: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Fel när PIN-kod skulle ändras: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Fel när PIN-kod skulle skickas: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Fel när PUK-kod skulle skickas: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Tillgängliga nätverk" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "inget" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Nuvarande operatör: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Sök efter nätverk" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Redigera APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Ny APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Nätverkstyp" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Bara 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Bara 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Bara 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Spara profil" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem inte tillgängligt" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Mobildata" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Inget SIM-kort är instoppat." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Mobildata är inte tillgängligt med modemet." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "En APN måste vara inställd för att få mobildata." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Om mobildata är aktiverad." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Dataanvändning" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Visa dataanvändning." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM-kort" -msgstr[1] "SIM-kort" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM-kort %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Visa information om SIM-kort %1" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modemstyrning" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Tvinga omstart av modem" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modeminformation" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Åtkomstteknologier" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tillverkare" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Ägda nummer:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Utgåva" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Signalkvalitet" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Delstat" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Orsak för misslyckande" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Registreringstillstånd" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Inbyggd programvaruversion" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Gränssnittsnamn" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Uppmätt" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Aktiv anslutning i nätverkshanterare" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Enhetsidentifierare" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Drivrutiner:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Insticksprogram" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Strömtillstånd" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM-kortsökväg" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN:er" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Kan inte detektera anslutningsinställningar automatiskt för leverantören. Ta " -"reda på leverantörens APN-inställningar genom att antingen kontakta support " -"eller söka på nätet." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN-lista" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Lägg till APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Detektera APN automatiskt" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM-kortlås" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM-kortet är låst" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "För att använda SIM-kortet måste det först låsas upp." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-kortet är inte låst" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"SIM-kortet kan låsas så att det kräver en inställd PIN-kod för telefonsamtal " -"och mobildata." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Lås SIM-kort" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Inaktivera SIM-låsning" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "Inaktivera SIM-låsfunktionen och ta bort SIM-kortets kod." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Ändra PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Ändra SIM-kortets inställda kod." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Lås upp SIM-kort" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Försök kvar: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Ange PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Ändra SIM-kortets PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN-koderna stämmer inte." - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN-koder måste vara mellan 4 och 8 siffror." - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Nuvarande PIN-kod:" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Ny PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Bekräfta PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Ta bort SIM-kortets PIN-kod" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Lägg till PIN-kod för SIM-kort" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"SIM-platsen är tom, ett SIM-kort måste stoppas in för att kunna använda den." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Dataroaming" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Tillåt att telefonen använder andra nätverk än din operatör." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Ändra APN:er" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Anpassa åtkomstpunktsnamn för din operatör." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Nätverk" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Välj en nätverksoperatör" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Ändra inställning av SIM-kortlås" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Visa information om modemet som SIM-kortet är anslutet till." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM-kortinformation" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operatörkod (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatörnamn (modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operatörkod (tillhandahållen av SIM-kort)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operatörnamn (tillhandahållet av SIM-kort)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM-kortid" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Nödnummer" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "Inga APN:er inställda" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Lägg till anslutning" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-kort" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Omstart av modem" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Stefan Asserhäll" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Mobilnät" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Modemtillstånd" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Inaktivera modem" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Aktivera modem" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "På" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktiverad:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Dölj detaljerad information" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Visa detaljerad information" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:er:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Ändra åtkomstpunktnamn" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "SIM-kortlås:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Modem:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Låst:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Ändra PIN-kod:" - -#~ msgid "Locked Reason:" -#~ msgstr "Låsningsorsak:" diff --git a/po/sv/kcm_mobile_hotspot.po b/po/sv/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 14fe4e27..00000000 --- a/po/sv/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Stefan Asserhäll -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Anpassa accesspunkt" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Accesspunkt" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "Dela Internetanslutning med andra enheter som ett WIFI-nätverk." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID för accesspunkt" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Lösenord för accesspunkt" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Aktiverad:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Stefan Asserhäll" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/sv/kcm_mobile_wifi.po b/po/sv/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 16e4cc97..00000000 --- a/po/sv/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2024, 2025 Stefan Asserhäll -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-11 12:28+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Felaktig indata." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Anslutningsinformation för \"%1\"" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Överföringshastigheter" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Ansluten, ↓ %1/s, ↑ %2/s" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Anslutningsinformation" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Anslut till" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "WIFI" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Sparade nätverk" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Tillgängliga nätverk" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Lägg till egen anslutning" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Lägg till ny anslutning" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Dolt nätverk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Säkerhetstyp" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP-nyckel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisk WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personlig" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 företag" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personlig" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 företag" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Behörighetskontroll:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr " Tunnel-TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr " Skyddad EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP-inställningar" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Förmedlingsnod" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Längd på nätverksprefix" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Lösenord…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Uppladdning" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Nerladdning" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "WIFI är inaktiverat" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivera" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Inaktivera WIFI" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Visa sparade anslutningar" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Stefan Asserhäll" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "WIFI-nätverk" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Lösenord..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Skapa accesspunkt" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "WIFI-accesspunkt" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Anpassa" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Min accesspunkt" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Dölj nätverket" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Skydda accesspunkt med WPA2/PSK-lösenord" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Spara inställning av accesspunkt" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Inaktivera WIFI-accesspunkt" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Aktivera WIFI-accesspunkt" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Accesspunkt är inaktiv" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Inte möjligt att starta åtkomstpunkt" - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Åtkomstpunkt aktiv: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Ingen lämplig inställning hittades." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Åtkomstpunkt tillgänglig: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(oförändrad)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Ta bort anslutning %1 från enheten?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "WIFI" diff --git a/po/ta/kcm_cellular_network.po b/po/ta/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 0c6767e2..00000000 --- a/po/ta/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1055 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# gobinathal , 2021. -# Kishore G , 2021, 2022. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-25 21:33+0530\n" -"Last-Translator: Kishore G \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1-க்கான இணைப்பமைவுகளை புதுப்பிப்பதில் சிக்கல்: %2" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "இணைப்பை செயற்படுத்துவதில் சிக்கல்: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "இணைப்பைச் சேர்ப்பதில் சிக்கல்: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "இணைப்பை நீக்குவதில் சிக்கல்: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத‍து" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "கிட்டவில்லை" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "தயாராகிறது" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "குறைவாற்றல் பயன்முறை" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "முழுவாற்றல் பயன்முறை" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "பூட்டப்பட்டது" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "முடக்கப்படுகிறது" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "செயற்படுத்தப்படுகிறது" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "இயக்கப்பட்டது" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "இணைக்கப்படுகிறது" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "சிக்கல் இல்லை." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "பிணையங்களை கண்டறிவது தோல்வியடைந்தது: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2ஜி" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3ஜி" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4ஜி" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5ஜி" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "ஏதேனும்" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "பூட்டியதன் காரணம் தெரியாத‍து." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(காலி)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "கிடைக்கிற பிணையங்கள்" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "தற்போதைய நிறுவனம்: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "பிணையங்களை கண்டறி" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New PIN" -msgid "New APN" -msgstr "புதிய கடவெண்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "பயனர் பெயர்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "பிணைய வகை" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4ஜி/3ஜி/2ஜி" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3ஜி/2ஜி" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "4ஜி மட்டும்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "3ஜி மட்டும்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "2ஜி மட்டும்" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "இணக்கி கிடைக்கவில்லை" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "கைபேசி தரவு" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" - -#: ui/main.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Data Usage" -msgid "Data Usage" -msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" - -#: ui/main.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Data Usage" -msgid "View data usage." -msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access Technologies:" -msgid "Access Technologies" -msgstr "அணுகல் தொழில்நுட்பங்கள்:" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manufacturer:" -msgid "Manufacturer" -msgstr "உற்பத்தியாளர்:" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Model:" -msgid "Model" -msgstr "வகை:" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "இது கையாளும் எண்கள்:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Revision:" -msgid "Revision" -msgstr "சீராய்வு" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Signal Quality:" -msgid "Signal Quality" -msgstr "குறிப்பலை தரம்:" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failure Reason:" -msgid "Failure Reason" -msgstr "தோல்விக்கான காரணம்:" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Firmware Version:" -msgid "Firmware Version" -msgstr "சாதனநிரல் பதிப்பு:" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Interface Name:" -msgid "Interface Name" -msgstr "இடைமுகப்பின் பெயர்:" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device:" -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்:" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device:" -msgid "Device ID" -msgstr "சாதனம்:" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plugin:" -msgid "Plugin" -msgstr "செருகுநிரல்:" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "கடவெண்ணை மாற்று" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "கடவெண்ணை உள்ளிடுங்கள்" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "கடவெண்கள் ஒன்றாயில்லை!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "கடவெண்களின் நீளம் 4-இலிருந்து 8 இலக்கங்களாக இருக்க வேண்டும்!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "தற்போதைய கடவெண்" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "புதிய கடவெண்" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "கடவெண்ணை உறுதி செய்யவும்" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Networks:" -msgid "Networks" -msgstr "பிணையங்கள்:" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Searching for network provider" -msgid "Select a network operator." -msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "gobinath" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "gobinathal8@gmail.com" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "இயக்கப்பட்டுள்ளதா:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "விவரமான தகவல்களை மறை" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "விவரமான தகவல்களை காட்டு" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "பூட்டப்பட்டதா:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "கடவெண்ணை மாற்று:" diff --git a/po/ta/kcm_mobile_wifi.po b/po/ta/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 695d7600..00000000 --- a/po/ta/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,271 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2025 Kishore G -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 17:46+0530\n" -"Last-Translator: Kishore G \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "செல்லுபடியாகாத உள்ளீடு." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "இடமாற்ற விகிதங்கள்" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "இதற்கு இணை:" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "இதற்கு இணை:" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "அருகலை" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Available Networks" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "கிடைக்கிற பிணையங்கள்" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "கிடைக்கிற பிணையங்கள்" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "விருப்ப இணைப்பை சேர்" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "புதிய இணைப்பை சேர்" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SSID:" -msgid "SSID" -msgstr "SSID:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "மறைந்துள்ள பிணையம்" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "பாதுகாப்பு வகை:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP சாவி" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "உறுதிப்பாடு:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP அமைப்பு" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "தானியக்கம்" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "கைமுறை" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP முகவரி" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "கடவுச்சொல்..." - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "அருகலை முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "இயக்கு" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "அருகலையை முடக்கு" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட இணைப்புகளை காட்டு" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "அருகலை பிணையங்கள்" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ரத்து செய்" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "முடிந்தது" diff --git a/po/tg/kcm_mobile_wifi.po b/po/tg/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index bdac5ed8..00000000 --- a/po/tg/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Victor Ibragimov , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-12 21:55+0500\n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" -"Language-Team: English \n" -"Language: tg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Name" -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Номи пайвастшавӣ" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection Editor" -msgid "Connect to" -msgstr "Муҳаррири пайвастшавӣ" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" - -#: ui/main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide this network" -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ" - -#: ui/main.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide this network" -msgid "Available Networks" -msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ" - -#: ui/main.qml:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add custom connection" -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Илова кардани пайвасти фармоишӣ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add custom connection" -msgid "Add New Connection" -msgstr "Илова кардани пайвасти фармоишӣ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Нигоҳ доштан" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide this network" -msgid "Hidden Network" -msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Амният" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security type:" -msgid "Security type" -msgstr "Навъи амният:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ чиз" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Калиди WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP-и серҳаракат" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Пайвасти шахсии WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "Пайвасти тиҷории WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Пайвасти шахсии WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "Пайвасти тиҷории WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password" -msgstr "Ниҳонвожа:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Санҷиши ҳаққоният:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS-и ниҳонӣ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP-и ҳифзшуда" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP settings" -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Танзимоти IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Худкор" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Дастӣ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "IP Address:" -msgid "IP Address" -msgstr "Нишонии IP:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gateway:" -msgid "Gateway" -msgstr "Нишонии асосӣ:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network prefix length:" -msgid "Network prefix length" -msgstr "Дарозии пешванди шабака:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "DNS:" -msgid "DNS" -msgstr "DNS:" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" -msgid "Password…" -msgstr "Ниҳонвожа:" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Wi-Fi" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Фаъол кардани Wi-Fi" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Хомӯш кардани Wi-Fi" - -#, fuzzy -#~| msgid "Saved Connections" -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Пайвастҳои нигоҳдошташуда" - -#, fuzzy -#~| msgid "SSID" -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Victor Ibragimov" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Мартин Касей (Martin Kacej)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Бекор кардан" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Ниҳонвожа..." - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Эҷод кардани нуқтаи пайваст" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Нуқтаҳои пайвасти Wi-Fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Танзим кардан" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Нуқтаи пайвасти ман" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Муҳофизат кардани нуқтаи пайваст бо ниҳонвожаи WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Нигоҳ доштани танзимоти нуқтаи пайваст" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Хомӯш кардани нуқтаи пайвасти Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Фаъол кардани нуқтаи пайвасти Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Нуқтаи пайваст ғайрифаъол аст" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Оғози нуқтаи дастрасӣ ғайриимкон аст." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Нуқтаи дастрасии ҷорӣ: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Ягон танзими мувофиқ ёфт нашуд." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Нуқтаи дастрасӣ дар алоқа: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Тағйирнаёфта)" diff --git a/po/tr/kcm_cellular_network.po b/po/tr/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 8967c0e5..00000000 --- a/po/tr/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1023 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Emir SARI -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:22+0300\n" -"Last-Translator: Emir SARI \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Modemi yeniden ayarlarken hata: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "%1 için bağlantı ayarları güncellenirken hata: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Bağlantıyı etkinleştirirken hata: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Bağlantı eklenirken hata: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Bağlantıyı kaldırırken hata: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Yönetilmiyor" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Kullanılamıyor" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantı Kesildi" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Donanım Yapılandırılıyor" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Yetkilendirme Gerekiyor" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "IP Yapılandırılıyor" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "IP Denetleniyor" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "İkinciller Bekleniyor" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Etkinleştirildi" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Devre Dışı Bırakılıyor" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Düşük güç kipi" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Tam güç kipi" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "İlklendiriliyor" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Kilitli" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Devre Dışı" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Devre dışı bırakılıyor" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Etkinleştiriliyor" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Ağ sağlayıcısı aranıyor" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Ağ sağlayıcısına kaydedildi" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Bağlantı kesiliyor" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "Bağlı" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Hata yok." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM gerekiyor; ancak yok." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM var; ancak kullanılamıyor." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Bilinmeyen modem yetenekleri." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM ilklendirilmedi." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Kayıtsız, kayıt için yeni ağ sağlayıcısı aranmıyor." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Ev ağına kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Kayıtsız, kayıt için yeni sağlayıcı aranıyor." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "Kayıt reddedildi." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Bilinmeyen kayıt durumu." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Bir dolaşım ağında kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Ev ağında “Yalnızca SMS” için kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Dolaşım ağında “Yalnızca SMS” için kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Yalnızca acil durum hizmetleri." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Ev ağında “CSFB tercihsiz” için kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Dolaşım ağında “CSFB tercihsiz” için kayıtlı." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Kısıtlanmış Yerel Operatör Hizmetleri için iliştirilmiş." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Ağları tarama başarısız: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Evet Tahmin Et" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Hayır Tahmin Et" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Herhangi Biri" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Kilit gerekçesi bilinmiyor." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Modem kilidi açık." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM, PIN kodu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM, PIN2 kodu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM, PUK kodu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM, PUK2 kodu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Modem, hizmet sağlayıcı PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Modem, hizmet sağlayıcı PUK kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modem, ağ PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modem, ağ PUK kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Modem, PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Modem, kurumsal PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Modem, kurumsal PUK kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Modem, PH-FSIM-PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Modem, PH-FSIM-PUK kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modem, ağ alt kümesi PIN kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modem, ağ alt kümesi PUK kodunu gerektiriyor." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(boş)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "SIM kilidi açıp kapatılırken hata: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "PIN değiştirilirken hata: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "PIN gönderilirken hata: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "PUK gönderilirken hata: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Kullanılabiliir Ağlar" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "yok" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Geçerli operatör: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Ağları Tara" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Erişim Noktası Adını Düzenle" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Yeni APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "Erişim noktası adı" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Ağ türü" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Yalnızca 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Yalnızca 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Yalnızca 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Profili Kaydet" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Modem kullanılamıyor" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Taşınabilir veri" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Takılı SIM yok." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Bu modemle taşınabilir veri kullanılamıyor." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" -"Taşınabilir veri olması için bir erişim noktası adının yapılandırılması " -"gerekiyor." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Taşınabilir verinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Veri Kullanımı" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Veri kullanımını görüntüle." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM" -msgstr[1] "SIM" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "SIM %1 ayrıntılarını görüntüle." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Modem %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Modem Denetimi" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Modemi Yeniden Başlatmayı Zorla" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Modem Ayrıntıları" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Erişim Teknolojileri" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Sahip Olunan Numaralar:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Revizyon" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Sinyal Kalitesi" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Hata Nedeni" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Kayıt Durumu" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Dolaşım" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Donanım Yazılımı Sürümü" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Arayüz Adı" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Ölçülü" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Etkin NetworkManager Bağlantısı" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Aygıt Kimliği" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Sürücüler:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Güç Durumu" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM Yolu" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "Erişim Noktası Adları" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Operatörünüzün bağlantı ayarları algılanamıyor. Operatörünüzün destek " -"birimine ulaşarak veya çevrimiçi arama yaparak Erişim Noktası ayarlarınızı " -"bulun." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Erişim Noktası Adı Listesi" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Erişim Noktası Adı ekle" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Erişim Noktası Adını kendiliğinden algıla" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM Kilidi" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM kilitli" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "Bu SIM’i kullanmak için onun önce kilidini açmalısınız." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM kilitli değil" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Telefon aramaları ve taşınabilir veri için SIM’inizin bir PIN kodu " -"gerektirmesini sağlayabilirsiniz." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "SIM’i Kilitle" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "SIM Kilidini Devre Dışı Bırak" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "SIM kilidi özelliğini devre dışı bırak ve SIM’deki şifreyi kaldır." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "PIN’i Değiştir" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "SIM’de ayarlı şifreyi değiştir." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "SIM Kilidini Aç" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Kalan deneme: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "PIN’i Gir" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "SIM PIN’ini Değiştir" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN’ler eşleşmiyor!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN’ler 4–8 basamak arasında olmalıdır!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Geçerli PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Yeni PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "PIN’ini Onayla" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "SIM PIN’ini Kaldır" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "SIM PIN’i Ekle" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Bu SIM yuvası boş; kullanılabilmesi için bir SIM kartın takılması gerekiyor." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Veri Dolaşımı" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "Aygıtınızın, taşıyıcınız dışındaki ağları kullanmasına izin verin." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Erişim Noktası Adlarını Değiştir" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Taşıyıcınız için erişim noktası adları yapılandırın." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Ağlar" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Bir ağ operatörü seçin." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "SIM kilidi ayarlarını değiştirin." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "SIM’in bağlı olduğu modemin ayrıntılarını görüntüleyin." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM Ayrıntıları" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Operatör Kodu (Modem)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Operatör Adı (Modem)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Operatör Kodu (SIM tarafından sağlanır)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Operatör Adı (SIM tarafından sağlanır)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM Kimliği" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Acil Durum Numaraları" diff --git a/po/tr/kcm_mobile_hotspot.po b/po/tr/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index da329b5b..00000000 --- a/po/tr/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Volkan Gezer , 2022. -# Emir SARI , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:23+0300\n" -"Last-Translator: Emir SARI \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Erişim Noktasını Yapılandır" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Erişim Noktası" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "İnternet bağlantınızı başka aygıtlarla bir Wi-Fi ağı olarak paylaşın." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "Erişim Noktası SSID'si" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Erişim Noktası Parolası" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Kablosuz kişisel erişim noktasının etkinleştirilip etkinleştirilmediği." diff --git a/po/tr/kcm_mobile_wifi.po b/po/tr/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index ea042c19..00000000 --- a/po/tr/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2024 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Volkan Gezer , 2022. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Emir SARI -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:43+0300\n" -"Last-Translator: Emir SARI \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Geçersiz giriş." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "“%1” için Bağlantı Bilgisi" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Aktarım Hızları" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "Bağlı, ↓ %1/sn, ↑ %2/sn" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "Ağlara Bağlan" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Kaydedilen Ağlar" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Kullanılabilir Ağlar" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Özel Bağlantı Ekle" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Yeni Bağlantı Ekle" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Gizli Ağ" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Güvenlik türü" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP Anahtarı" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dinamik WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Kişisel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Kurumsal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Kişisel" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Kurumsal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Kimlik doğrulaması:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tünellenmiş TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Korunan EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP Ayarları" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Kendiliğinden" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Elle" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Ağ Geçidi" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Ağ öneki uzunluğu" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Parola…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/sn" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Yükleme" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "İndirme" diff --git a/po/uk/kcm_cellular_network.po b/po/uk/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index a2482655..00000000 --- a/po/uk/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1101 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# -# Yuri Chornoivan , 2021, 2022, 2023, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 08:48+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "Помилка під час спроби відновлення початкового стану модема: %1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "Помилка під час спроби оновити параметри з'єднання для %1: %2." - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "Помилка під час спроби активувати з'єднання: %1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Помилка під час спроби додавання з'єднання: %1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "Помилка під час спроби вилучити з'єднання: %1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "Некерований" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступний" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "Від'єднано" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "Приготування" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "Налаштовування обладнання" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "Потрібне розпізнавання" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "Налаштовування IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "Перевірка IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "Очікування на вторинні" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "Увімкнено" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "Деактивація" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "Помилка" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "Компактний GSM" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "Режим низького споживання" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "Режим повного споживання" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "Ініціалізація" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "Заблоковано" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "Вимикання" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "Вмикання" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "Шукаємо надавача мережевих послуг" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "Зареєстровано у надавача мережевих послуг" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "Від'єднуємося" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "З'єднуємося" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "З'єднано" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "Без помилок." - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "Потрібна SIM-картка, але її немає." - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "Сім-картка доступна, але непридатна до використання." - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "Невідомі можливості модема." - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM не ініціалізовано." - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "Не зареєстровано, не шукаємо нового оператора для реєстрації." - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "Зареєстровано у домашній мережі." - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "Не зареєстровано, шукаємо нового оператора для реєстрації." - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "У реєстрації відмовлено." - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "Невідомий стан реєстрації." - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "Зареєстровано у мережі роумінгу." - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "Зареєстровано для «Лише SMS» у домашній мережі." - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "Зареєстровано для «Лише SMS» у мережі роумінгу." - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "Лише надзвичайні служби." - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "Зареєстровано для «Без пріоритету CSFB» у домашній мережі." - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "Зареєстровано для «Без пріоритету CSFB» у мережі роумінгу." - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "Долучено для доступу до обмежених локальних служб оператора." - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "Помилка сканування мереж: %1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "Здається, так" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "Здається, ні" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "Будь-які" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "Невідома причина блокування." - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "Модем розблоковано." - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "Для роботи з SIM слід вказати код PIN." - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "Для роботи з SIM слід вказати код PIN2." - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "Для роботи з SIM слід вказати код PUK." - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "Для роботи з SIM слід вказати код PUK2." - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PIN надавача послуг." - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PUK надавача послуг." - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PIN до мережі." - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PUK до мережі." - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PIN." - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати корпоративний код PIN." - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати корпоративний код PUK." - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PIN PH-FSIM." - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PUK PH-FSIM." - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PIN до підмножини команд мережі." - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Для роботи з модемом слід вказати код PUK до підмножини команд мережі." - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(порожньо)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "Помилка під час спроби перемкнути стан блокування SIM-картки: %1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "Помилка під час спроби змінити PIN-код: %1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "Помилка під час спроби надіслати PIN-код: %1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "Помилка під час спроби надіслати PUK: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Доступні мережі" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "Поточний оператор: %1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "Шукати мережі" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "Змінити APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "Нова APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "Користувач" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "Тип мережі" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "Лише 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "Лише 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "Лише 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "Зберегти профіль" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "Немає доступу до модема" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "Мобільні дані" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "Не вставлено жодної SIM-картки." - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "Дані щодо мобільного зв'язку є недоступним для цього модема." - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "Для отримання даних щодо мобільного зв'язку має бути налаштовано APN." - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "Визначає, чи увімкнено обмін даними мобільним зв'язком." - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "Використання даних" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "Переглянути обмін даними." - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM-картки" -msgstr[1] "SIM-картки" -msgstr[2] "SIM-картки" -msgstr[3] "SIM-картка" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM-картка %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "Переглянути параметри SIM-картки %1." - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "Модем %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "Керування модемом" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "Примусовий перезапуск модема" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "Параметри модема" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "Технології доступу" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "Виробник" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "Надані номери:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "Модифікація" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "Якість сигналу" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "Причина помилки" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "Стан реєстрації" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "Роумінг" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "Версія мікропрограми" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "Назва інтерфейсу" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "Тарифіковане" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "Активне з'єднання NetworkManager" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "Ід. пристрою" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "Драйвери:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "Додаток" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "Стан живлення" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "Шлях SIM" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"Не вдалося автоматично визначити параметри з'єднання для вашого надавача " -"послуг. Будь ласка, спробуйте визначити параметри APN надавача послуг, " -"зв'язавшись із службою підтримки або пошукавши дані в інтернеті." - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "Список APN" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "Додати APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Автоматично визначити APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "Блокування SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM-картку заблоковано" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" -"Щоб мати змогу користуватися цією SIM-карткою, вам слід спочатку її " -"розблокувати." - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM-картку не заблоковано" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "" -"Ви можете заблокувати вашу SIM-картку так, щоб для телефонних дзвінків і " -"доступу до мобільного інтернету слід було ввести PIN-код." - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "Заблокувати SIM-картку" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "Вимкнути блокування SIM" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" -"Вимкнути можливість блокування SIM-картки і вилучення пароля до SIM-картки." - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "Змінити PIN-код" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "Змінити пароль, який встановлено для SIM-картки." - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "Розблокувати SIM-картку" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "Лишилося спроб: %1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "Введіть PIN-код" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Змінити PIN-код SIM-картки" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN-коди не збігаються!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "У PIN-коді має бути від 4 до 8 цифр!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "Поточний PIN-код" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "Новий PIN-код" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "Підтвердження PIN" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Вилучити PIN-код SIM-картки" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Додати PIN-код SIM-картки" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "" -"Це гніздо SIM-картки порожнє, слід вставити SIM-картку, щоб ним можна було " -"скористатися." - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "Роумінг даних" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" -"Дозволити вашому пристрою використовувати мережі, відмінні від мереж вашого " -"оператора." - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "Змінити APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "Налаштувати назви точок доступу для цього оператора." - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "Мережі" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "Виберіть оператора мережі." - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "Змінити параметри блокування SIM-картки." - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "Переглянути параметри модема, з яким з'єднано цю SIM-картку." - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "Параметри SIM-картки" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "Код оператора (модем)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "Назва оператора (модем)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "Код оператора (наданий SIM-карткою)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "Назва оператора (надана SIM-карткою)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "Ід. SIM" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "Номери надзвичайних служб" - -#~ msgid "No APNs configured" -#~ msgstr "APN не налаштовано" - -#~ msgid "Add Connection" -#~ msgstr "Додати з'єднання" - -#~ msgid "SIMs" -#~ msgstr "SIM-картки" - -#~ msgid "Modem Restart" -#~ msgstr "Перезапуск модема" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Юрій Чорноіван" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "yurchor@ukr.net" - -#~ msgid "Cellular Networks" -#~ msgstr "Стільникові мережі" - -#~ msgid "Devin Lin" -#~ msgstr "Devin Lin" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgid "Modem State" -#~ msgstr "Стан модема" - -#~ msgid "Disable Modem" -#~ msgstr "Вимкнути модем" - -#~ msgid "Enable Modem" -#~ msgstr "Увімкнути модем" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Увімкнено" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Увімкнено:" - -#~ msgid "Hide Detailed Information" -#~ msgstr "Приховати докладні відомості" - -#~ msgid "Show Detailed Information" -#~ msgstr "Показати докладні відомості" - -#~ msgid "APNs:" -#~ msgstr "APN:" - -#~ msgid "Modify Access Point Names" -#~ msgstr "Змінити назви точок доступу" - -#~ msgid "SIM Lock:" -#~ msgstr "Блокування SIM:" - -#~ msgid "Modem:" -#~ msgstr "Модем:" - -#~ msgid "Locked:" -#~ msgstr "Заблоковано:" - -#~ msgid "Change PIN:" -#~ msgstr "Змінити PIN-код:" - -#~ msgid "Locked Reason:" -#~ msgstr "Причина блокування:" diff --git a/po/uk/kcm_mobile_hotspot.po b/po/uk/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index a0809812..00000000 --- a/po/uk/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_hotspot.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Yuri Chornoivan , 2020, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 16:35+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "Налаштовування хот-спота" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "Хот-спот" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "" -"Поділ вашого інтернет з'єднання із іншими пристроями за допомогою мережі Wi-" -"Fi." - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "SSID хот-споту" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "Пароль до хот-споту" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "Визначає чи увімкнено бездротовий хот-спот." - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "Увімкнено:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Зберегти" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Юрій Чорноіван" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "yurchor@ukr.net" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/uk/kcm_mobile_wifi.po b/po/uk/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index df55bed1..00000000 --- a/po/uk/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:48+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "Некоректні вхідні дані." - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "Дані щодо з'єднання для «%1»" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "Швидкості передавання" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "З'єднано, ↓ %1/с, ↑ %2/с" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "Параметри з'єднання" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "З'єднатися з" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "Збережені мережі" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Доступні мережі" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "Додати нетипове з'єднання" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "Додати нове з'єднання" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "Прихована мережа" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "Тип захисту" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "Ключ WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамічна WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Особиста WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "Промислова WPA/WPA2" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Особиста WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "Промислова WPA3" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "Розпізнавання:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Тунельоване TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "Захищена EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "Параметри IP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручну" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адреса" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "Довжина префікса мережі" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "Пароль…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/с" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "Вивантаження" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "Отримання" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi вимкнено" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Увімкнути" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "Вимкнути Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "Показати збережені з'єднання" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "DNS:" -#~ msgstr "DNS:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Юрій Чорноіван" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "yurchor@ukr.net" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Мережі Wi-Fi" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Виконано" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "Пароль…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "Створити хот-спот" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Хот-спот Wi-fi" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Налаштувати" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "Ваш хот-спот" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "Приховати цю мережу" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "Захистити хот-спот паролем WPA2/PSK" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "Зберегти налаштування хот-спота" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Вимкнути хот-спот Wi-Fi" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Увімкнути хот-спот Wi-Fi" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "Хот-спот неактивний" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "Запустити точку доступу неможливо." - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "Запущено точку доступу: %1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "Не знайдено відповідних налаштувань." - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "Доступна точка доступу: %1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(Не змінено)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "Вилучити з'єднання %1 з пристрою?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Вилучити" - -#~ msgid "Wi-fi" -#~ msgstr "Wi-Fi" diff --git a/po/zh_CN/kcm_cellular_network.po b/po/zh_CN/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index bfab6dad..00000000 --- a/po/zh_CN/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1016 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeorg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Simplified\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_cellular_network.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 43141\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "重置调制解调器时出错:%1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "更新 %1的连接设置时出错:%2。" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "激活连接时出错:%1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "添加连接时出错:%1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "移除连接时出错:%1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "不受管理" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "正在准备" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "配置硬件" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "需要授权" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "正在配置 IP" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "正在检查 IP" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "正在等待次级" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "已激活" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "正在断开" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "已失败" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "低功率模式" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "全功率模式" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "正在初始化" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "已锁定" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "正在禁用" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "正在启用" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "正在搜索网络提供商" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "已注册到网络提供商" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "正在断开连接" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "无错误。" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "SIM 卡是必需的,但缺失。" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "SIM 卡存在,但不可用。" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "未知调制解调器功能。" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM 卡未初始化。" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "未注册,未在搜索新的运营商进行注册。" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "已注册到家庭网络。" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "未注册,正在搜索新的运营商进行注册。" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "注册被拒绝。" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "未知注册状态。" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "已注册到漫游网络。" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "已作为“仅短信”模式注册到家庭网络。" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "已作为“仅短信”模式注册到漫游网络。" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "只提供紧急服务。" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "已作为“CSFB 非首选”模式注册到家庭网络。" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "已作为“CSFB 非首选”模式注册到漫游网络。" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "已附加以访问受限的本地运营商服务。" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "扫描网络失败:%1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "可能是" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "可能否" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "任意" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "锁定原因未知。" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "调制解调器已解锁。" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM 卡需要 PIN 码。" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM 卡需要 PIN2 码。" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM 卡需要 PUK 码。" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM 卡需要 PUK2 码。" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "调制解调器需要服务提供商 PIN 码。" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "调制解调器需要服务提供商 PUK 码。" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "调制解调器需要网络 PIN 码。" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "调制解调器需要网络 PUK 码。" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "调制解调器需要 PIN 码。" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "调制解调器需要企业 PIN 码。" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "调制解调器需要企业 PUK 码。" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "调制解调器需要 PH-FSIM PIN 码。" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "调制解调器需要 PH-FSIM PUK 码。" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "调制解调器需要网络子集 PIN 码。" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "调制解调器需要网络子集 PUK 码。" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(空)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "锁定/解锁 SIM 卡时出错:%1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "更改 PIN 码时出错:%1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "发送 PIN 码时出错:%1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "发送 PUK 码时出错:%1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "可用网络" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "无" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "当前运营商:%1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "扫描网络" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "编辑 APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "新建 APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "网络类型" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "仅 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "仅 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "仅 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "保存方案" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "调制解调器不可用" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "移动数据" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "尚未插入 SIM 卡。" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "此调制解调器无法使用移动数据。" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "为了使用移动数据,您需要配置 APN。" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "是否启用移动数据。" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "流量使用情况" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "查看流量使用情况。" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM 卡" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM 卡 %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "查看 SIM 卡 %1 详情。" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "调制解调器 %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "调制解调器控制" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "强制调制解调器重启" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "调制解调器详情" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "接入技术" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "厂商" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "型号" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "自有编号:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "版本" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "信号质量" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "失败原因" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "注册状态" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "数据漫游" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "固件版本" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "接口名称" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "按流量计费" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "活跃网络管理器连接" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "设备 ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "驱动程序:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "插件" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "功率状态" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM 卡路径" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"无法自动检测您的运营商的连接设置。请联系运营商的技术支持或者通过网上搜索找到" -"该运营商的 APN 设置。" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN 列表" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "添加 APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "自动检测 APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM 卡锁定" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM 卡已锁定" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "要使用此 SIM 卡,您必须先解锁它。" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM 卡未锁定" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "您可以锁定您的 SIM 卡,在使用手机通话和移动数据时要求输入 PIN 码。" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "锁定 SIM 卡" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "禁用 SIM 卡" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "禁用 SIM 卡锁定功能并移除SIM卡上的密码。" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "更改PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "更改 SIM 卡上设置的密码。" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "解锁 SIM 卡" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "剩余可尝试次数:%1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "输入 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "更改 SIM 卡 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN 码不匹配。" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN 码必须介于 4 到 8 位数字之间 。" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "当前 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "新 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "确认 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "移除 SIM 卡 PIN 码" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "添加 SIM 卡 PIN 码" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "此 SIM 卡槽为空,必须插入一张 SIM 才能使用。" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "数据漫游" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "允许您的设备使用本卡运营商以外的网络。" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "修改 APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "配置运营商的接入点名。" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "网络" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "选择网络运营商。" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "修改 SIM 卡锁定设置。" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "查看此 SIM 卡连接的调制解调器的详细信息。" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM 卡详情" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "运营商代码 (调制解调器)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "运营商名称(调制解调器)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "运营商代码 (由 SIM 卡提供)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "运营商名称 (由SIM卡提供)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM 卡 ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "紧急电话号码" diff --git a/po/zh_CN/kcm_mobile_hotspot.po b/po/zh_CN/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index 21dd382a..00000000 --- a/po/zh_CN/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeorg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Simplified\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_mobile_hotspot.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 43643\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "配置热点" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "无线热点" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "将您的互联网连接通过 Wi-Fi 网络共享给其他设备。" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "无线热点 SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "无线热点密码" diff --git a/po/zh_CN/kcm_mobile_wifi.po b/po/zh_CN/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index dfc01dbc..00000000 --- a/po/zh_CN/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeorg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Simplified\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_mobile_wifi.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 43621\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "无效的输入。" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "“%1”的连接信息" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "传输速率" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "已连接,↓ %1/秒,↑ %2/秒" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "连接详情" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "连接到" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "已保存的网络" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "可用网络" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "添加自定义连接" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "添加新连接" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "隐藏的网络" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "安全性" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "安全性类型" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP 密钥" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "动态 WEP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 个人" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 企业" - -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "认证:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "基于隧道的 TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "受保护的 EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP 设置" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP 地址" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "网关" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "网络前缀长度" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "密码…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/秒" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "上行" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "下行" diff --git a/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po b/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po deleted file mode 100644 index 230e13ad..00000000 --- a/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -# Chinese translations for plasma-settings package -# plasma-settings 套件的正體中文翻譯. -# Copyright (C) 2022 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# Automatically generated, 2022. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kisaragi Hiu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-settings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:02+0900\n" -"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" - -#: modem.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Error resetting the modem: %1" -msgstr "重設數據機時發生錯誤:%1" - -#: modem.cpp:264 modem.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Error updating connection settings for %1: %2." -msgstr "更新 %1 的連線設定時出錯:%2。" - -#: modem.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "啟用連線時出錯:%1" - -#: modem.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "新增連線時出錯:%1" - -#: modem.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "移除連線時出錯:%1" - -#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 -#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: modem.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Unmanaged" -msgstr "未管理" - -#: modem.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Unavailable" -msgstr "無法使用" - -#: modem.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Disconnected" -msgstr "已離線" - -#: modem.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Preparing" -msgstr "準備中" - -#: modem.cpp:532 -#, kde-format -msgid "ConfiguringHardware" -msgstr "設定硬體中" - -#: modem.cpp:534 -#, kde-format -msgid "NeedAuth" -msgstr "需要認證" - -#: modem.cpp:536 -#, kde-format -msgid "ConfiguringIp" -msgstr "設定 IP 中" - -#: modem.cpp:538 -#, kde-format -msgid "CheckingIp" -msgstr "檢查 IP 中" - -#: modem.cpp:540 -#, kde-format -msgid "WaitingForSecondaries" -msgstr "正在等待次要項目" - -#: modem.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Activated" -msgstr "已啟動" - -#: modem.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Deactivating" -msgstr "停用中" - -#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Failed" -msgstr "已失敗" - -#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465 -#, kde-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" - -#: modemdetails.cpp:124 -#, kde-format -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: modemdetails.cpp:127 -#, kde-format -msgid "GSM Compact" -msgstr "GSM Compact" - -#: modemdetails.cpp:130 -#, kde-format -msgid "GPRS" -msgstr "GPRS" - -#: modemdetails.cpp:133 -#, kde-format -msgid "EDGE" -msgstr "EDGE" - -#: modemdetails.cpp:136 -#, kde-format -msgid "UMTS" -msgstr "UMTS" - -#: modemdetails.cpp:139 -#, kde-format -msgid "HSDPA" -msgstr "HSDPA" - -#: modemdetails.cpp:142 -#, kde-format -msgid "HSUPA" -msgstr "HSUPA" - -#: modemdetails.cpp:145 -#, kde-format -msgid "HSPA" -msgstr "HSPA" - -#: modemdetails.cpp:148 -#, kde-format -msgid "HSPA+" -msgstr "HSPA+" - -#: modemdetails.cpp:151 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 1xRTT" -msgstr "CDMA2000 1xRTT" - -#: modemdetails.cpp:154 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-0" -msgstr "CDMA2000 EVDO-0" - -#: modemdetails.cpp:157 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-A" -msgstr "CDMA2000 EVDO-A" - -#: modemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "CDMA2000 EVDO-B" -msgstr "CDMA2000 EVDO-B" - -#: modemdetails.cpp:163 -#, kde-format -msgid "LTE" -msgstr "LTE" - -#: modemdetails.cpp:166 -#, kde-format -msgid "5GNR" -msgstr "5GNR" - -#: modemdetails.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Off" -msgstr "關閉" - -#: modemdetails.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Low-power mode" -msgstr "低能耗模式" - -#: modemdetails.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Full power mode" -msgstr "完整能耗模式" - -#: modemdetails.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Initializing" -msgstr "初始化中" - -#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Locked" -msgstr "已鎖定" - -#: modemdetails.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -#: modemdetails.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Disabling" -msgstr "正在停用" - -#: modemdetails.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Enabling" -msgstr "正在啟用" - -#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: modemdetails.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Searching for network provider" -msgstr "搜尋網路提供者中" - -#: modemdetails.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Registered with network provider" -msgstr "已與網路提供者註冊" - -#: modemdetails.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Disconnecting" -msgstr "斷線中" - -#: modemdetails.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Connecting" -msgstr "連線中" - -#: modemdetails.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Connected" -msgstr "已連線" - -#: modemdetails.cpp:283 -#, kde-format -msgid "No error." -msgstr "沒有錯誤。" - -#: modemdetails.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unknown error." -msgstr "未知的錯誤。" - -#: modemdetails.cpp:287 -#, kde-format -msgid "SIM is required but missing." -msgstr "需要 SIM 卡但沒有 SIM 卡。" - -#: modemdetails.cpp:289 -#, kde-format -msgid "SIM is available but unusable." -msgstr "有 SIM 卡但沒辦法使用。" - -#: modemdetails.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unknown modem capabilities." -msgstr "數據機性能未知。" - -#: modemdetails.cpp:293 -#, kde-format -msgid "eSIM is not initialized." -msgstr "eSIM 未初始化。" - -#: modemdetails.cpp:316 -#, kde-format -msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "未註冊,不搜尋要註冊的新經營者。" - -#: modemdetails.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Registered on home network." -msgstr "已與家網路註冊。" - -#: modemdetails.cpp:320 -#, kde-format -msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "未註冊,正在搜尋要註冊的新經營者。" - -#: modemdetails.cpp:322 -#, kde-format -msgid "Registration denied." -msgstr "註冊被拒。" - -#: modemdetails.cpp:324 -#, kde-format -msgid "Unknown registration status." -msgstr "未知的註冊狀態。" - -#: modemdetails.cpp:326 -#, kde-format -msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "已與漫遊網路註冊。" - -#: modemdetails.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "已與家網路註冊為「僅簡訊」。" - -#: modemdetails.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "已與漫遊網路註冊為「僅簡訊」。" - -#: modemdetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Emergency services only." -msgstr "僅緊急服務。" - -#: modemdetails.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "已與家網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。" - -#: modemdetails.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "已與漫遊網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。" - -#: modemdetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "已附加來存取受限本地營運者服務 (Restricted Local Operator Services)。" - -#: modemdetails.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "掃描網路失敗:%1" - -#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 -#, kde-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: modemdetails.cpp:438 -#, kde-format -msgid "GuessYes" -msgstr "猜測是" - -#: modemdetails.cpp:440 -#, kde-format -msgid "GuessNo" -msgstr "猜測否" - -#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474 -#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "2G" -msgstr "2G" - -#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486 -#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495 -#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504 -#, kde-format -msgid "3G" -msgstr "3G" - -#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519 -#, kde-format -msgid "4G" -msgstr "4G" - -#: modemdetails.cpp:510 -#, kde-format -msgid "5G" -msgstr "5G" - -#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Any" -msgstr "任何" - -#: sim.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Lock reason unknown." -msgstr "鎖定原因不明。" - -#: sim.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Modem is unlocked." -msgstr "數據機已解鎖。" - -#: sim.cpp:78 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM 卡要求 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:80 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM 卡要求 PIN2 碼。" - -#: sim.cpp:82 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK code." -msgstr "SIM 卡要求 PUK 碼。" - -#: sim.cpp:84 -#, kde-format -msgid "SIM requires the PUK2 code." -msgstr "SIM 卡要求 PUK2 碼。" - -#: sim.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PIN code." -msgstr "數據機要求服務提供商 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Modem requires the service provider PUK code." -msgstr "數據機要求服務提供商 PUK 碼。" - -#: sim.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "數據機要求網路 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "數據機要求網路 PUK 碼。" - -#: sim.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PIN code." -msgstr "數據機要求 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PIN code." -msgstr "數據機要求企業 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Modem requires the corporate PUK code." -msgstr "數據機要求企業 PUK 碼。" - -#: sim.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." -msgstr "數據機要求 PH-FSIM PIN 碼。" - -#: sim.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." -msgstr "數據機要求 PH-FSIM PUK 碼。" - -#: sim.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "數據機要求子網路 PIN 碼。" - -#: sim.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "數據機要求子網路 PUK 碼。" - -#: sim.cpp:150 -#, kde-format -msgid "(empty)" -msgstr "(空白)" - -#: sim.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "切換 SIM 卡鎖定時發生錯誤:%1" - -#: sim.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "變更 PIN 碼時發生錯誤:%1" - -#: sim.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "傳送 PIN 碼時發生錯誤:%1" - -#: sim.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "傳送 PUK 碼時發生錯誤:%1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:16 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "可用的網路" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "none" -msgstr "無" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:40 -#, kde-format -msgid "Current operator: %1" -msgstr "目前經營者:%1" - -#: ui/AvailableNetworks.qml:43 -#, kde-format -msgid "Scan For Networks" -msgstr "掃描網路" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "Edit APN" -msgstr "編輯 APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:15 -#, kde-format -msgid "New APN" -msgstr "新增 APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ui/EditProfilePage.qml:38 -#, kde-format -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ui/EditProfilePage.qml:46 -#, kde-format -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" - -#: ui/EditProfilePage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ui/EditProfilePage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Network type" -msgstr "網路類型" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "4G/3G/2G" -msgstr "4G/3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "3G/2G" -msgstr "3G/2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 4G" -msgstr "僅 4G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 3G" -msgstr "僅 3G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Only 2G" -msgstr "僅 2G" - -#: ui/EditProfilePage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Save profile" -msgstr "儲存設定檔" - -#: ui/main.qml:52 -#, kde-format -msgid "Modem not available" -msgstr "數據機無法使用" - -#: ui/main.qml:71 -#, kde-format -msgid "Mobile data" -msgstr "行動資料" - -#: ui/main.qml:76 -#, kde-format -msgid "No SIM is inserted." -msgstr "未插入 SIM 卡。" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Mobile data is not available with this modem." -msgstr "此數據機未提供行動資料。" - -#: ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "需要先設定 APN 才能使用行動資料。" - -#: ui/main.qml:82 -#, kde-format -msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "行動資料是否已啟用。" - -#: ui/main.qml:113 -#, kde-format -msgid "Data Usage" -msgstr "資料用量" - -#: ui/main.qml:114 -#, kde-format -msgid "View data usage." -msgstr "檢視資料用量。" - -#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "SIM" -msgid_plural "SIMs" -msgstr[0] "SIM 卡" - -#: ui/main.qml:143 -#, kde-format -msgid "SIM %1" -msgstr "SIM 卡 %1" - -#: ui/main.qml:144 -#, kde-format -msgid "View SIM %1 details." -msgstr "檢視 SIM 卡 %1 詳細資料。" - -#: ui/ModemPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "Modem %1" -msgstr "數據機 %1" - -#: ui/ModemPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Modem Control" -msgstr "數據機控制" - -#: ui/ModemPage.qml:36 -#, kde-format -msgid "Force Modem Restart" -msgstr "強制數據機重新啟動" - -#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 -#, kde-format -msgid "Modem Details" -msgstr "數據機詳細資料" - -#: ui/ModemPage.qml:55 -#, kde-format -msgid "Access Technologies" -msgstr "存取科技" - -#: ui/ModemPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ui/ModemPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Manufacturer" -msgstr "製造商" - -#: ui/ModemPage.qml:99 -#, kde-format -msgid "Model" -msgstr "型號" - -#: ui/ModemPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Owned Numbers:" -msgstr "擁有的號碼:" - -#: ui/ModemPage.qml:135 -#, kde-format -msgid "Revision" -msgstr "修訂版" - -#: ui/ModemPage.qml:143 -#, kde-format -msgid "Signal Quality" -msgstr "訊號品質" - -#: ui/ModemPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#: ui/ModemPage.qml:159 -#, kde-format -msgid "Failure Reason" -msgstr "失敗原因" - -#: ui/ModemPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Registration State" -msgstr "註冊狀態" - -#: ui/ModemPage.qml:175 -#, kde-format -msgid "Roaming" -msgstr "漫遊" - -#: ui/ModemPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Firmware Version" -msgstr "韌體版本" - -#: ui/ModemPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Interface Name" -msgstr "介面名稱" - -#: ui/ModemPage.qml:199 -#, kde-format -msgid "Metered" -msgstr "計量" - -#: ui/ModemPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "作用中的 NetworkManager 連線" - -#: ui/ModemPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -#: ui/ModemPage.qml:223 -#, kde-format -msgid "Device ID" -msgstr "裝置 ID" - -#: ui/ModemPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Drivers:" -msgstr "驅動程式:" - -#: ui/ModemPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "Plugin" -msgstr "外掛程式" - -#: ui/ModemPage.qml:266 -#, kde-format -msgid "Power State" -msgstr "電源狀態" - -#: ui/ModemPage.qml:274 -#, kde-format -msgid "SIM Path" -msgstr "SIM 路徑" - -#: ui/ProfileList.qml:23 -#, kde-format -msgid "APNs" -msgstr "APN" - -#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: ui/ProfileList.qml:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " -"carrier's APN settings by either contacting support or searching online." -msgstr "" -"無法自動偵測您的電信商的連線設定。請與聯絡客服或是在線上搜尋來取得您的電信商" -"的 APN 設定。" - -#: ui/ProfileList.qml:64 -#, kde-format -msgid "APN List" -msgstr "APN 列表" - -#: ui/ProfileList.qml:98 -#, kde-format -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ui/ProfileList.qml:107 -#, kde-format -msgid "Add APN" -msgstr "新增 APN" - -#: ui/ProfileList.qml:115 -#, kde-format -msgid "Automatically detect APN" -msgstr "自動偵測 APN" - -#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 -#, kde-format -msgid "SIM Lock" -msgstr "SIM 卡鎖定" - -#: ui/SimLockPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "SIM is locked" -msgstr "SIM 卡已鎖定" - -#: ui/SimLockPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "要使用這張 SIM 卡,您必須先解鎖它。" - -#: ui/SimLockPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "SIM is not locked" -msgstr "SIM 卡未被鎖定" - -#: ui/SimLockPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "" -"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " -"data." -msgstr "您可以鎖定您的 SIM 卡,這樣打電話或使用行動資料前會需要輸入 PIN 碼。" - -#: ui/SimLockPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Lock SIM" -msgstr "鎖定 SIM 卡" - -#: ui/SimLockPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "停用 SIM 卡鎖定" - -#: ui/SimLockPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "停用 SIM 卡鎖定功能並移除 SIM 卡上的密碼。" - -#: ui/SimLockPage.qml:91 -#, kde-format -msgid "Change PIN" -msgstr "變更 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "變更 SIM 卡上設定的密碼。" - -#: ui/SimLockPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Unlock SIM" -msgstr "解鎖 SIM 卡" - -#: ui/SimLockPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "Attempts left: %1" -msgstr "還剩幾次嘗試機會:%1" - -#: ui/SimLockPage.qml:118 -#, kde-format -msgid "Enter PIN" -msgstr "輸入 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "Change SIM PIN" -msgstr "變更 SIM 卡 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "PINs don't match!" -msgstr "PIN 碼不相符!" - -#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "PIN 碼必須介於 4 到 8 位數之間!" - -#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 -#, kde-format -msgid "Current PIN" -msgstr "目前 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 -#, kde-format -msgid "New PIN" -msgstr "新 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 -#, kde-format -msgid "Confirm PIN" -msgstr "確認 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "移除 SIM 卡 PIN 碼" - -#: ui/SimLockPage.qml:191 -#, kde-format -msgid "Add SIM PIN" -msgstr "新增 SIM 卡 PIN 碼" - -#: ui/SimPage.qml:45 -#, kde-format -msgid "" -"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " -"be used." -msgstr "這個 SIM 卡槽是空的,需要先插入 SIM 卡才能使用它。" - -#: ui/SimPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Data Roaming" -msgstr "資料漫遊" - -#: ui/SimPage.qml:61 -#, kde-format -msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "讓您的裝置可以使用不是您的電信商的網路。" - -#: ui/SimPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Modify APNs" -msgstr "修改 APN" - -#: ui/SimPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "設定您的電信商的存取點名稱 (APN)。" - -#: ui/SimPage.qml:83 -#, kde-format -msgid "Networks" -msgstr "網路" - -#: ui/SimPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Select a network operator." -msgstr "選擇網路經營者。" - -#: ui/SimPage.qml:95 -#, kde-format -msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "修改 SIM 卡鎖定設定。" - -#: ui/SimPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "檢視此 SIM 卡連線的數據機的詳細資料。" - -#: ui/SimPage.qml:112 -#, kde-format -msgid "SIM Details" -msgstr "SIM 卡詳細資料" - -#: ui/SimPage.qml:126 -#, kde-format -msgid "IMSI" -msgstr "IMSI" - -#: ui/SimPage.qml:134 -#, kde-format -msgid "EID" -msgstr "EID" - -#: ui/SimPage.qml:142 -#, kde-format -msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "營運者代碼(數據機)" - -#: ui/SimPage.qml:150 -#, kde-format -msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "營運者名稱(數據機)" - -#: ui/SimPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "營運者代碼(由 SIM 卡提供)" - -#: ui/SimPage.qml:166 -#, kde-format -msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "營運者名稱(由 SIM 卡提供)" - -#: ui/SimPage.qml:174 -#, kde-format -msgid "SIM ID" -msgstr "SIM 卡 ID" - -#: ui/SimPage.qml:190 -#, kde-format -msgid "Emergency Numbers" -msgstr "緊急電話號碼" diff --git a/po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po b/po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po deleted file mode 100644 index d0bbd80e..00000000 --- a/po/zh_TW/kcm_mobile_hotspot.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# Chinese translations for plasma-nm package -# plasma-nm 套件的正體中文翻譯. -# Copyright (C) 2022 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# Automatically generated, 2022. -# Kisaragi Hiu , 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:51+0900\n" -"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" - -#: ui/main.qml:33 -#, kde-format -msgid "Configure Hotspot" -msgstr "設定熱點" - -#: ui/main.qml:77 -#, kde-format -msgid "Hotspot" -msgstr "熱點" - -#: ui/main.qml:78 -#, kde-format -msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network." -msgstr "與其他裝置透過 Wi-Fi 網路分享您的網際網路連線。" - -#: ui/main.qml:93 -#, kde-format -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: ui/main.qml:100 -#, kde-format -msgid "Hotspot SSID" -msgstr "熱點 SSID" - -#: ui/main.qml:109 -#, kde-format -msgid "Hotspot Password" -msgstr "熱點密碼" - -#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." -#~ msgstr "無線熱點是否啟用。" - -#~ msgid "Enabled:" -#~ msgstr "已啟用:" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "儲存" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Kisaragi Hiu" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" - -#~ msgid "Tobias Fella" -#~ msgstr "Tobias Fella" diff --git a/po/zh_TW/kcm_mobile_wifi.po b/po/zh_TW/kcm_mobile_wifi.po deleted file mode 100644 index 6a4ae23f..00000000 --- a/po/zh_TW/kcm_mobile_wifi.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2023 This file is copyright: -# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. -# -# pan93412 , 2019, 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Kisaragi Hiu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-nm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:05+0900\n" -"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" - -#: ui/ConnectDialog.qml:57 -#, kde-format -msgid "Invalid input." -msgstr "無效輸入。" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:14 -#, kde-format -msgctxt "kcm page title" -msgid "Connection Info for \"%1\"" -msgstr "「%1」的連線資訊" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:21 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Transfer Rates" -msgstr "傳輸速率" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:37 -#, kde-format -msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s" -msgstr "已連線,↓ %1/秒, ↑ %2/秒" - -#: ui/ConnectionInfo.qml:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Connection Details" -msgstr "連線詳情" - -#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147 -#, kde-format -msgid "Connect to" -msgstr "連線到" - -#: ui/main.qml:26 -#, kde-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: ui/main.qml:87 -#, kde-format -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ui/main.qml:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Saved Networks" -msgstr "已儲存的網路" - -#: ui/main.qml:135 -#, kde-format -msgid "Available Networks" -msgstr "可用的網路" - -#: ui/main.qml:169 -#, kde-format -msgid "Add Custom Connection" -msgstr "新增自訂連線" - -#: ui/NetworkSettings.qml:15 -#, kde-format -msgid "Add New Connection" -msgstr "新增連線" - -#: ui/NetworkSettings.qml:36 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: ui/NetworkSettings.qml:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ui/NetworkSettings.qml:58 -#, kde-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ui/NetworkSettings.qml:73 -#, kde-format -msgid "Hidden Network" -msgstr "隱藏的網路" - -#: ui/NetworkSettings.qml:80 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Security" -msgstr "安全性" - -#: ui/NetworkSettings.qml:87 -#, kde-format -msgid "Security type" -msgstr "安全性類型" - -#: ui/NetworkSettings.qml:96 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ui/NetworkSettings.qml:97 -#, kde-format -msgid "WEP Key" -msgstr "WEP 金鑰" - -#: ui/NetworkSettings.qml:98 -#, kde-format -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "動態 WEP" - -# 不要翻譯它。 -# -# 這是個 Wi-Fi 密碼加密方式,也因此翻譯此加密方式毫無意義。 -#: ui/NetworkSettings.qml:99 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:100 -#, kde-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -# 不要翻譯它。 -# 這是個 Wi-Fi 密碼加密方式,也因此翻譯此加密方式毫無意義。 -#: ui/NetworkSettings.qml:101 -#, kde-format -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ui/NetworkSettings.qml:102 -#, kde-format -msgid "WPA3 Enterprise" -msgstr "WPA3 Enterprise" - -#: ui/NetworkSettings.qml:140 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ui/NetworkSettings.qml:156 -#, kde-format -msgid "Authentication:" -msgstr "身份驗證:" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:160 -#, kde-format -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ui/NetworkSettings.qml:161 -#, kde-format -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道 TLS (Tunneled TLS)" - -#: ui/NetworkSettings.qml:162 -#, kde-format -msgid "Protected EAP" -msgstr "受保護 EAP" - -#: ui/NetworkSettings.qml:173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "IP Settings" -msgstr "IP 設定" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Automatic" -msgstr "自動設定" - -#: ui/NetworkSettings.qml:180 -#, kde-format -msgid "Manual" -msgstr "手動設定" - -#: ui/NetworkSettings.qml:196 -#, kde-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: ui/NetworkSettings.qml:214 -#, kde-format -msgid "Gateway" -msgstr "閘道" - -#: ui/NetworkSettings.qml:232 -#, kde-format -msgid "Network prefix length" -msgstr "網路前置詞長度" - -#: ui/NetworkSettings.qml:251 -#, kde-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ui/PasswordField.qml:13 -#, kde-format -msgid "Password…" -msgstr "密碼…" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111 -#, kde-format -msgid "/s" -msgstr "/秒" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Upload" -msgstr "上傳" - -#: ui/TrafficMonitor.qml:89 -#, kde-format -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled" -#~ msgstr "Wi-Fi 已停用" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "啟用" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi" -#~ msgstr "停用 Wi-Fi" - -#~ msgid "Show Saved Connections" -#~ msgstr "顯示已儲存的連線" - -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "pan93412" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "pan93412@gmail.com" - -#~ msgid "Wi-Fi networks" -#~ msgstr "Wi-Fi 網路" - -#~ msgid "Martin Kacej" -#~ msgstr "Martin Kacej" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cancel" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Password..." -#~ msgstr "密碼…" - -#~ msgid "Create Hotspot" -#~ msgstr "建立熱點" - -#~ msgid "Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "Wi-Fi 熱點" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "My Hotspot" -#~ msgstr "我的熱點" - -#~ msgid "Hide this network" -#~ msgstr "隱藏此網路" - -#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" -#~ msgstr "使用 WPA2/PSK 密碼保護熱點" - -#~ msgid "Save Hotspot configuration" -#~ msgstr "儲存熱點設定" - -#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "停用 Wi-Fi 熱點" - -#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" -#~ msgstr "啟用 Wi-Fi 熱點" - -#~ msgid "Hotspot is inactive" -#~ msgstr "熱點為停用狀態" - -#~ msgid "Not possible to start Access point." -#~ msgstr "不允許啟動存取點。" - -#~ msgid "Access point running: %1" -#~ msgstr "執行中存取點:%1" - -#~ msgid "No suitable configuration found." -#~ msgstr "找不到適當的設定檔。" - -#~ msgid "Access point available: %1" -#~ msgstr "可用存取點:%1" - -#~ msgid "(Unchanged)" -#~ msgstr "(不修改)" - -#~ msgid "Delete connection %1 from device?" -#~ msgstr "從裝置刪除 %1 連線?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "刪除"