mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
f2836a81d7
commit
e766b903e5
145 changed files with 4200 additions and 2362 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -18,22 +18,32 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "هوت-سبوت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -2924,129 +2924,144 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "الهادي"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "يناير"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "فبراير"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "مارس"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "أبريل"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "مايو"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "يونيو"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "يوليو"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "أغسطس"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "سبتمبر"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "أكتوبر"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "نوفمبر"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "ديسمبر"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "العرض"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "المنطقة الزمنية"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "الوقت والتاريخ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "الوقت الحاليّ"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "انتقِ تاريخًا"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "انتقِ تاريخًا"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "الوقت الحاليّ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "التاريخ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "أغلق"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -2923,129 +2923,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Xin"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Xun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Xnt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Och"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Pay"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Avi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Sakit Okean"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Yan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "İyn"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "İyl"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avq"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noy"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Göstərmək"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 saat formatı"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağı"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Vaxt və Tarix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Cari vaxt"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarix"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağını seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bağlayın"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Tarixi seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Vaxtı seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Tarixi seçin"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Cari vaxt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Tarix"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Bağlayın"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Точка за достъп"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID на точка за достъп"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Парола на точка на достъп"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -776,11 +776,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre "
|
||||
"operador. Cerqueu la configuració de l'APN de l'operador, ja sigui "
|
||||
"contactant amb el servei tècnic o cercant en línia."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista d'APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -793,8 +796,7 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Afegeix un APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Detecta automàticament l'APN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1002,9 +1004,3 @@ msgstr "ID de la SIM"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr "Números d'emergència"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No APNs configured"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha configurat cap APN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Connection"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix una connexió"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,35 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2927,140 +2927,156 @@ msgid "Pacific"
|
|||
msgstr "Pacífic"
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Selecció de la zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Trieu una data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Trieu una hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Trieu una data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -34,22 +34,20 @@ msgstr "Connecta a"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
msgstr "Xarxes disponibles"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Afegeix una connexió nova"
|
||||
|
||||
|
|
@ -59,10 +57,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -130,63 +127,26 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adreça IP:"
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passarel·la:"
|
||||
msgstr "Passarel·la"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Longitud del prefix de xarxa:"
|
||||
msgstr "Longitud del prefix de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Contrasenya…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
#~ msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix una connexió personalitzada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||||
#~ msgstr "Mostra les connexions desades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSID:"
|
||||
#~ msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipus de seguretat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
|
@ -778,11 +778,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre "
|
||||
"operador. Busqueu la configuració de l'APN de l'operador, ja siga contactant "
|
||||
"amb el servei tècnic o buscant en línia."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista d'APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -795,8 +798,7 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Afig un APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Detecta automàticament l'APN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1004,9 +1006,3 @@ msgstr "ID de la SIM"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr "Números d'emergència"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No APNs configured"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha configurat cap APN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Connection"
|
||||
#~ msgstr "Afig una connexió"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,35 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2927,140 +2927,156 @@ msgid "Pacific"
|
|||
msgstr "Pacífic"
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
# skip-rule: punctuation-period-no
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -34,22 +34,20 @@ msgstr "Connecta a"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
msgstr "Xarxes disponibles"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Afig una connexió nova"
|
||||
|
||||
|
|
@ -59,10 +57,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Guarda"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -130,63 +127,26 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adreça IP:"
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passarel·la:"
|
||||
msgstr "Passarel·la"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Llargària del prefix de xarxa:"
|
||||
msgstr "Llargària del prefix de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Contrasenya…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
#~ msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
||||
#~ msgstr "Afig una connexió personalitzada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||||
#~ msgstr "Mostra les connexions guardades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSID:"
|
||||
#~ msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipus de seguretat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID hotspotu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Heslo hotspotu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 14:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Tichý oceán"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Led"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Úno"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Bře"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Dub"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Kvě"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Čer"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Čec"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Srp"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Zář"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Říj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-hodinový formát"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Čas a datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatická synchronizace času"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuální čas"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zvolte časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Zvolte datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Zvolte čas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Zvolte datum"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuální čas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zavřít"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Internetdeling"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Internetdeling"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
|
@ -2923,138 +2923,151 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning af klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Vælg dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Vælg klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Vælg dato"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot-SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspot-Passwort"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2922,132 +2922,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pazifik"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mär"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Stunden-Format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob Uhren das 24-Stunden-Format verwenden."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Zeit und Datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatischer Zeitabgleich"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob die Uhrzeit automatisch eingestellt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuelle Zeit"
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "System's Local Time Zone"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr "Lokale Zeitzone des Systems"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Short Date"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr "Datum (Kurzform)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzonen auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Datum aussuchen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Zeit aussuchen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Datum aussuchen"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Zeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
@ -3133,9 +3151,6 @@ msgstr "Datum aussuchen"
|
|||
#~ msgid "Long Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum (Langform)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Short Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum (Kurzform)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "custom date format"
|
||||
#~ msgid "Custom"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
|
@ -3174,9 +3189,6 @@ msgstr "Datum aussuchen"
|
|||
#~ msgid "Switch Local Time Zone..."
|
||||
#~ msgstr "Zu lokaler Zeitzone wechseln ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "System's Local Time Zone"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Zeitzone des Systems"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional Time Zones"
|
||||
#~ msgstr "Zusätzliche Zeitzonen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspot Password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Enabled:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacific"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hour Format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Time and Date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Whether to set the time automatically."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Pick Timezone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Pick Date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Pick Time"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Pick Date"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Current Time"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Close"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 08:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
|
@ -775,11 +775,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas aŭtomate detekti konektajn agordojn por via portanto. Bonvolu trovi "
|
||||
"la APN-agordojn de via portanto aŭ kontaktante subtenon aŭ serĉante "
|
||||
"interrete."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN-listo"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -792,10 +795,9 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Aldoni APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Aŭtodetekti APN"
|
||||
msgstr "Aŭtomate detekti APN"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -999,15 +1001,3 @@ msgstr "SIM ID"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr "Krizaj Nombroj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No APNs configured"
|
||||
#~ msgstr "Neniuj APN-oj agordis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Connection"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni Konekton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SIMs"
|
||||
#~ msgstr "SIMoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modem Restart"
|
||||
#~ msgstr "Rekomenco de modemo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,22 +18,35 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot-SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Retkapteja pasvorto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2924,129 +2924,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacifiko"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Majo"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aŭg"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Bildigo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hora Formato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Horzono"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tempo kaj Dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Nuna Tempo"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Elekti Horzonon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Elekti Daton"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Elekti Tempon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Elekti Daton"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Nuna Tempo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fermi"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
|
@ -31,24 +31,22 @@ msgstr "Konekti al"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vifio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Kaŝita Reto:"
|
||||
msgstr "Retoj Disponeblaj"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Aldoni novan Konekton"
|
||||
msgstr "Aldoni Novan Konekton"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Kaŝita Reto:"
|
||||
msgstr "Kaŝita Reto"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -127,63 +124,26 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Manlibro"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-adreso:"
|
||||
msgstr "IP-Adreso"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Enirejo:"
|
||||
msgstr "Kluzo (gateway)"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Reta prefiksa longo:"
|
||||
msgstr "Retprefiksa longeco"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Pasvorto…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
#~ msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Ebligi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "Malebligi Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni Propran Konekton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||||
#~ msgstr "Montri Konservitajn Konektojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Ĝeneralo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSID:"
|
||||
#~ msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security type:"
|
||||
#~ msgstr "Sekureca tipo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP settings"
|
||||
#~ msgstr "IP-agordoj"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,26 +19,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Indica si el punto de acceso inalámbrico está activado."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID del punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contraseña del punto de acceso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Indica si el punto de acceso inalámbrico está activado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Activado:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2925,129 +2925,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacífico"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "ene"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "abr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "may"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "dic"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Formato de 24 horas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Indica si se debe usar el formato de 24 horas en los relojes."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronización horaria automática"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Indica si se debe ajustar la hora automáticamente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Seleccionar zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Seleccionar fecha"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Seleccionar hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Seleccionar fecha"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Pääsupunkt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Pääsupunkt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
|
@ -2924,137 +2924,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jaan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Veeb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mär"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Juun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Juul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sept"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dets"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Aja esitamine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ajavööndi valimine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Kellaaja ja kuupäeva määramine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Kellaaeg määratakse automaatselt:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Ajavööndi valimine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Kuupäeva valimine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Kellaaja valimine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Kuupäeva valimine"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 08:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -778,11 +778,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da zure operadorearen konexio-ezarpenak automatikoki hautemateko gai. "
|
||||
"Mesedez, aurkitu zure operadorearen APN ezarpenak, euskarriarekin "
|
||||
"harremanean jarrita, edo lerroan bilatuta."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN zerrenda"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -795,10 +798,9 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Gehitu APNa"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Hauteman APNak automatikoki"
|
||||
msgstr "APNak automatikoki hautematea"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -926,7 +928,9 @@ msgstr "Datuen ibiltaritza"
|
|||
#: ui/SimPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
|
||||
msgstr "Baimendu zure gailuak zure eramailea ez den beste bat erabiltzea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baimendu zure gailuak, zure operadorearenak ez diren beste sare batzuk "
|
||||
"erabiltzea."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Aldatu APNak"
|
|||
#: ui/SimPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure access point names for your carrier."
|
||||
msgstr "Konfiguratu zure eramailearen sarbide puntuen izenak."
|
||||
msgstr "Konfiguratu zure operadorearen sarbide puntuen izenak."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,26 +20,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Berogunea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Haririk gabeko berogunea gaituta dagoen ala ez."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Berogunearen SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Berogunearen pasahitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Haririk gabeko berogunea gaituta dagoen ala ez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Gaituta:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 14:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2929,132 +2929,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Barea"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Urt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Ots"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Api"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Eka"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Uzt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Abu"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Ira"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Urr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Aza"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Abe"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Aurkeztu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 orduko formatua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ordularietan 24 orduko formatuak erabili ala ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ordu-eremua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Ordua eta data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ordu sinkronizatze automatikoa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ordua automatikoki ezarri ala ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Uneko ordua"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Aukeratu ordu-eremua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Aukeratu data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Aukeratu ordua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Aukeratu data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Uneko ordua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation for kcm_mobile_wifi.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2019-2021, This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2019-2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 21:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 08:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
|
@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Sarrerako baliogabea."
|
||||
msgstr "Sarrera baliogabea."
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -33,22 +33,20 @@ msgstr "Konektatu hona:"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Available networks"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Sare erabilgarriak"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Gehitu konexioa berria"
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,10 +56,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Ezkutuko sarea:"
|
||||
msgstr "Ezkutuko sarea"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -129,22 +126,19 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Eskuzkoa"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP helbidea:"
|
||||
msgstr "IP helbidea"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Atebidea:"
|
||||
msgstr "Atebidea"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera:"
|
||||
msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Tukiasema"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Onko langaton tukiasema käytössä."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Tukiaseman SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Tukiaseman salasana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Onko langaton tukiasema käytössä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Käytössä:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-11 21:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Tyynimeri"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "tammi"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "helmi"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "maalis"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "huhti"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "touko"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "kesä"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "heinä"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "elo"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "syys"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "loka"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "marras"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "joulu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-tuntinen kello"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Käytetäänkö 24-tuntista kelloa."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Aika ja päiväys"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ajan automaattinen synkronointi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Asetetaanko aika automaattisesti."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Nykyinen aika"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Päiväys"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Valitse aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Valitse päivämäärä"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Valitse aika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Valitse päivämäärä"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Nykyinen aika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Päiväys"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 20:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
|
@ -15,26 +15,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Définit si le point d'accès est activé ou non."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Paramètre « SSID » du point d'accès"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe du point d'accès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Définit si le point d'accès est activé ou non."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Activé :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2920,129 +2920,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacifique"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fév"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Avr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Juin"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Juil"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Août"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sept"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Déc"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 heures"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Utiliser ou non un format sur 24 heures pour les horloges."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Heure et date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation automatique de l'heure"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Définir automatiquement ou non l'heure."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Heure courante"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Saisir le fuseau horaire"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Saisir la date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Saisir l'heure"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Saisir la date"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Heure courante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fermer"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -145,7 +145,8 @@ msgid "Network prefix length"
|
|||
msgstr "Longueur du préfixe réseau :"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS"
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Se o punto de acceso sen fíos está activado."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID do punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal do punto de acceso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Se o punto de acceso sen fíos está activado."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -144,7 +144,8 @@ msgid "Network prefix length"
|
|||
msgstr "Lonxitude do prefixo de rede:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS"
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 06:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Export layout to"
|
|||
msgstr "Exportar a disposición en"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export layout to"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout from"
|
||||
msgstr "Exportar a disposición en"
|
||||
msgstr "Importar a disposición de"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -776,11 +776,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült automatikusan felismerni a szolgáltatóhoz tartozó kapcsolati "
|
||||
"beállításokat. Kérjük, keresse meg a a szolgáltató APN-beállításait az "
|
||||
"ügyfélszolgálattal való kapcsolatfelvétellel vagy online kereséssel."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN lista"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -793,8 +796,7 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "APN hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "APN automatikus felismerése"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Be van-e kapcsolva a vezeték nélküli hotspot."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspot jelszó:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Be van-e kapcsolva a vezeték nélküli hotspot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Bekapcsolva:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Csendes-óceán"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Márc"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Ápr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Máj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jún"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Júl"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Szept"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 órás formátum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "A 24 órás formátumot használják-e az órák."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Időzóna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Dátum és idő"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatikus időszinkronizáció"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Automatikusan beállítódjon-e az idő."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuális idő"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Időzóna-választás"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Válassza ki a dátumot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Válassza ki az időt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Válassza ki a dátumot"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuális idő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||||
#
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2019, 2020.
|
||||
# Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Rejtett hálózat:"
|
||||
msgstr "Elérhető hálózatok"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
|
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Rejtett hálózat:"
|
||||
msgstr "Rejtett hálózat"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Kézi"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-cím:"
|
||||
msgstr "IP-cím"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Átjáró:"
|
||||
msgstr "Átjáró"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Hálózati előtag hossza:"
|
||||
msgstr "Hálózati előtag hossza"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
182
po/hu/kcm_mobileshell.po
Normal file
182
po/hu/kcm_mobileshell.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,182 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Felület"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr "Rezgések"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animációk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr "Ha ki van kapcsolva, az animációk a lehető legjobban lecsökkennek."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigációs panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Rögzített mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Elrejtés"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szabja testre a gyorsbeállítások sorrendjét a lehúzható panelen, és rejtse "
|
||||
"el azokat."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Kikapcsolt gyorsbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr "Korábban kikapcsolt gyorsbeállítások újra bekapcsolása."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr "Be legyen-e kapcsolva a rezgés a felületen."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Rezgés időtartama"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Mennyi ideig tartson a felület rezgése."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Hosszú"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Közepes"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Rövid"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A billentyűzet rezgése külön szabályozható a billentyűzetbeállító modulban."
|
||||
163
po/hu/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
Normal file
163
po/hu/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mappa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/AppDrawerHeader.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:146
|
||||
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:220
|
||||
#: package/contents/ui/FolderView.qml:269
|
||||
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:205
|
||||
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/AppletListViewer.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widgets"
|
||||
msgstr "Elemek"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen Settings"
|
||||
msgstr "Kezdőképernyő beállításai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonok"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of rows"
|
||||
msgstr "Sorok száma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Oszlopok száma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of icons on homescreen"
|
||||
msgstr "A kezdőképernyő ikonjainak mérete"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
|
||||
msgstr "A sorok és oszlopok felcserélődnek a képernyő forgásától függően."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen"
|
||||
msgstr "Kezdőképernyő"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels on homescreen"
|
||||
msgstr "Címkék megjelenítése a kezdőképernyőn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels in favorites bar"
|
||||
msgstr "Címkék megjelenítése a kedvencek sávon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page transition effect"
|
||||
msgstr "Oldalátmenet hatás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Csúszás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cube"
|
||||
msgstr "Kocka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Elhalványulás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stack"
|
||||
msgstr "Kupac"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Forgatás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorites Bar"
|
||||
msgstr "Kedvencek sáv"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export layout to"
|
||||
msgstr "Elrendezés exportálása ide"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout from"
|
||||
msgstr "Elrendezés importálása innen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export Status"
|
||||
msgstr "Exportálás állapota"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to export to %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült exportálni ide: %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
|
||||
msgstr "A kezdőképernyő elrendezése sikeresen exportálva ide: %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm Import"
|
||||
msgstr "Importálás megerősítése"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
|
||||
msgstr "Ezzel felülírja a kezdőképernyője elrendezését!"
|
||||
271
po/hu/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
Normal file
271
po/hu/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,271 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
||||
msgstr "Megnyitja az első indítás varázslót a beállítások módosítása nélkül"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© A KDE Közösség, 2023."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devin Lin"
|
||||
msgstr "Devin Lin"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit APN"
|
||||
msgstr "APN szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network type"
|
||||
msgstr "Hálózattípus"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "4G/3G/2G"
|
||||
msgstr "4G/3G/2G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "3G/2G"
|
||||
msgstr "3G/2G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "2G"
|
||||
msgstr "2G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 4G"
|
||||
msgstr "Csak 4G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 3G"
|
||||
msgstr "Csak 3G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 2G"
|
||||
msgstr "Csak 2G"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Bármely"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cellular"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||
"available with your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, "
|
||||
"további információk a szolgáltatónál érhetők el."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||
msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||
msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile Data"
|
||||
msgstr "Mobil adatkapcsolat"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add APN"
|
||||
msgstr "APN hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete!"
|
||||
msgstr "Kész!"
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||
msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Before we get started…"
|
||||
msgstr "Mielőtt elkezdenénk…"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állítsa be a képernyő fényerejét úgy, hogy kényelmes legyen a telepítési "
|
||||
"folyamathoz."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
||||
msgstr "Állítsa be a képernyőn megjelenő elemek méretét."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Scaling"
|
||||
msgstr "Képernyőméretezés"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dark Theme"
|
||||
msgstr "Sötét téma"
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Dátum és idő"
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
||||
msgstr "Válassza ki az időzónáját és a preferált időformátumot."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 órás formátum"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Érvénytelen bemenet."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
||||
msgstr "Kapcsolódjon egy WiFi hálózathoz a hálózati hozzáférését."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Bekapcsolás"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Jelszó…"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Üdvözli a(z) <br/><b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:105 qml/Wizard.qml:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial Start"
|
||||
msgstr "Első indítás"
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
308
po/hu/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
Normal file
308
po/hu/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,308 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Másolás"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:incontextmenu"
|
||||
msgid "Copy Location"
|
||||
msgstr "Hely másolása"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "A SIM zárolt"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Kimenetek"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Bemenetek"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Hanglejátszás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Hangfelvétel"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "label of device items"
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device name not found"
|
||||
msgstr "Az eszköznév nem található"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "További beállítások ehhez: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1 hangerejének beállítása"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Sounds"
|
||||
msgstr "Értesítési hangok"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "label of stream items"
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam neve nem található"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Visszahangosítás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Hangbeállítások megnyitása"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Hangbeállítások"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Hanglejátszás megjelenítése be/ki"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Increase Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő növelése"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő csökkentése"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Nincs médialejátszás"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Előző szám"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Média indítása/szüneteltetése"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Következő szám"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Reply to message"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Text field placeholder"
|
||||
msgid "Type a reply…"
|
||||
msgstr "Írja ide a választ…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Felfüggesztve)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Sikertelen)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "A feladat sikertelen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Befejezve)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "A feladat befejeződött"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 perccel ezelőtt"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 másodperc van hátra"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 perc van hátra"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 óra van hátra"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
msgstr "Az értesítési szolgáltatás nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Vendor and product name"
|
||||
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
|
||||
msgstr "Az értesítéseket jelenleg a(z) „%1 %2” biztosítja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Fewer"
|
||||
msgstr "Kevesebb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand to show n more notifications"
|
||||
msgid "Show %1 More"
|
||||
msgstr "További %1 megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Összes értesítés törlése"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "További beállítások…"
|
||||
38
po/hu/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
Normal file
38
po/hu/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Caffeine"
|
||||
msgstr "Caffeine"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to disable sleep suspension"
|
||||
msgstr "Koppintson az alvás felfüggesztésének kikapcsolásához"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to suspend sleep"
|
||||
msgstr "Koppintson az alvás felfüggesztéséhez"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
|
||||
msgstr "A Plasma Mobile bekapcsolta a rendszerszintű tiltást"
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -774,11 +774,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapace a autorelevar preferentias de connexion per tu portator (carrier) "
|
||||
"Pro favor tu preferentias de APN de portator (carrier) o per concactar "
|
||||
"supporto o cercar online."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -791,10 +794,9 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Adde APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Autoreleva APN"
|
||||
msgstr "Automaticamente releva APN"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Si le hotspot wireless (sin cablo) es habilitate."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID de Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasigno de Hotspot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Si le hotspot wireless (sin cablo) es habilitate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Habilitate:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 12:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacific"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Monstrator"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Formato a 24 horas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si usar un forma a 24 horas per horologios."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tempore e Data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronization de Tempore Automatic"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si fixar automaticamente le tempore."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Tempore currente"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Selige fuso horari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Claude"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Selige data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Selige Tempore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Selige data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Tempore currente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Claude"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 22:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -30,22 +30,20 @@ msgstr "Connecte a"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Available networks"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Retes disponibile"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Adde nove connexion"
|
||||
|
||||
|
|
@ -55,10 +53,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salveguarda"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Rete celate:"
|
||||
msgstr "Rete celate"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -126,22 +123,19 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP:"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Longitude de prefixo de rete:"
|
||||
msgstr "Longitude de prefixo de rete"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -133,10 +133,9 @@ msgid "Export layout to"
|
|||
msgstr "Exporta disposition a"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export layout to"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout from"
|
||||
msgstr "Exporta disposition a"
|
||||
msgstr "Importa Disposition ab"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:41+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,23 +16,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,138 +2923,155 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pasifik"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Agu"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Tampilan Waktu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona Waktu:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Atur Waktu dan Tanggal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Atur waktu secara otomatis:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
#| msgid "Currie"
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Currie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Cukit Zona Waktu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Cukit Tanggal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Cukit Waktu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Cukit Tanggal"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
#~| msgid "Currie"
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Currie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Aðgangsstaður"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Hvort þráðlaus aðgangsstaður sé virkur."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Netheiti (SSID) fyrir aðgangsstað"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Lykilorð fyrir aðgangsstað"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Hvort þráðlaus aðgangsstaður sé virkur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Virkt:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Se l'hotspot wireless è abilitato."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Password hotspot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Se l'hotspot wireless è abilitato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Abilitato:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 19:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacific"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mag"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Giu"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Lug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Ott"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dic"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Formato di 24 ore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Se usare un formato di 24 ore per gli orologi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso orario"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Ora e data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione automatica dell'orario"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Se impostare l'ora automaticamente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Ora attuale"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Scegli fuso orario"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Scegli la data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Scegli l'ora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Scegli la data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Ora attuale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 11:45-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,22 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2920,129 +2920,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 04:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 05:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
|
@ -777,11 +777,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი ოპერატორისთვის მიერთების პარამეტრების ავტომატური დადგენა შეუძლებელია. "
|
||||
"თქვენი ოპერატორის APN პარამეტრების მიღება მათი მხარდაჭერის გუნდთან "
|
||||
"დაკავშირებით, ან ინტერნეტში ძებნით შეგიძლიათ."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN-ების სია"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -794,8 +797,7 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "APN-ის დამატება"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "APN-ის ავტომატური დადგენა"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 05:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "ჰოტსპოტი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "ჩართულია ჰოტსპოტი, თუ არა."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "ჰოტსპოტის SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "ჰოტსპოტის პაროლი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "ჩართულია ჰოტსპოტი, თუ არა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "ჩართულია:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 08:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "წყნარი ოკეანე"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "იან"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "თებ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "მარ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "აპრ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "მაი"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "ივნ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "ივლ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "აგვ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "სექ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "ოქტ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "ნოემ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "დეკ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "დროის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-საათიანი ფორმატი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "გამოიყენება თუ არა 24-საათიანი ფორმატი საათებისთვის."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "დროის სარტყელი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "თარიღი და დრო"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "დროის ავტომატური სინქრონიზაცია"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "დროის ავტომატურად დაყენება."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "მიმდინარე დრო"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "თარიღი"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "დროის სარტყელის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "დახურვა"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "თარიღის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "დროის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "თარიღის არჩევა"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "მიმდინარე დრო"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "თარიღი"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "დახურვა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 06:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 05:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "დაკავშირება"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "დამალული ქსელი:"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ქსელები"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "ახალი შეერთების დამატება"
|
||||
|
||||
|
|
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "დამალული ქსელი:"
|
||||
msgstr "დამალული ქსელი"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "ხელით"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP მისამართი:"
|
||||
msgstr "IP მისამართი"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი:"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი რაუტერი"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "ქსელის პრეფიქსის სიგრძე:"
|
||||
msgstr "ქსელის პრეფიქსის სიგრძე"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "핫스팟"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "무선 핫스팟 활성화 여부입니다."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "핫스팟 SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "핫스팟 암호"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "무선 핫스팟 활성화 여부입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "사용함:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 12:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "태평양"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "1월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "2월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "3월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "4월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "6월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "7월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "8월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "9월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "10월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "11월"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "12월"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "표시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24시간제 형식"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "24시간제 형식으로 시간을 표시할지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "시간대"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "날짜와 시간"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "자동 시간 동기화"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "자동으로 시간 설정 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "현재 시간"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "날짜"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "시간대 선택"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "날짜 선택"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "시간 선택"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "날짜 선택"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "현재 시간"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "날짜"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 15:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -19,23 +19,33 @@ msgstr ""
|
|||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Viešosios prieigos taškas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Viešosios prieigos taškas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 02:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Ramusis vandenynas"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Sau"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Vas"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Kov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Geg"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Bir"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Lie"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Rgp"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Rgs"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Spa"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Lap"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Gru"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Atvaizdavimas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 valandų formatas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ar naudoti laikrodžiui 24 valandų formatą."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Laiko juosta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Laikas ir data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatinis laiko sinchronizavimas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ar nustatyti laiką automatiškai."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Dabartinis laikas"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Pasirinkti datą"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Pasirinkti laiką"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Pasirinkti datą"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Dabartinis laikas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -774,11 +774,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindingsinstellingen automatisch detecteren voor uw provider lukt niet. "
|
||||
"Zoek naar de APN-instellingen van uw provider door ofwel contact op te nemen "
|
||||
"met ondersteuning of online zoeken."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN-lijst"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -791,10 +794,9 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "APN toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "APN autodetecteren"
|
||||
msgstr "APN automatisch detecteren"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Of de draadloze hotspot is ingeschakeld."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID van hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspotwachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Of de draadloze hotspot is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Ingeschakeld:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacific"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "mrt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "mei"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Beeldscherm"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-uurs formaat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Of een 24-uurs formaat wordt gebruikt voor klokken."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tijdzone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tijd en datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatische synchronisatie van tijd"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Of de tijd automatisch wordt ingesteld."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Huidige tijd"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Tijdzone kiezen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Datum kiezen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Tijd kiezen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Datum kiezen"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Huidige tijd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sluiten"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -30,22 +30,20 @@ msgstr "Verbinden met"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Verborgen netwerk:"
|
||||
msgstr "Beschikbare netwerken"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -55,10 +53,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Verborgen netwerk:"
|
||||
msgstr "Verborgen netwerk"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -126,28 +123,24 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Handmatig"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-adres:"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Netwerkvoorlooplengte (netwerkmaskerlengte):"
|
||||
msgstr "Netwerkvoorlooplengte (netwerkmaskerlengte)"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -997,6 +997,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Connection"
|
||||
#~ msgstr "Ny tilkopling"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,22 +19,35 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Trådlaussone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Om trådlaussona er sett i bruk."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Trådlaussone-SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Passord for trådlaussone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Om trådlaussona er sett i bruk."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 21:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2928,129 +2928,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Stillehavet"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vising"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-times format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Om 24-times format skal brukast for klokkeslett."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Om klokka skal stillast automatisk."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Gjeldande klokkeslett"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Vel tidssone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Vel dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Vel klokkeslett"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Vel dato"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Gjeldande klokkeslett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Lukk"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -156,36 +156,3 @@ msgstr "DNS:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Passord …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
#~ msgstr "Wi-Fi er slått av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Ta i bruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "Slå av Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
||||
#~ msgstr "Legg til tilpassa tilkopling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||||
#~ msgstr "Vis lagra tilkoplingar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SSID:"
|
||||
#~ msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Tryggleik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security type:"
|
||||
#~ msgstr "Tryggleikstype:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP settings"
|
||||
#~ msgstr "IP-innstillingar"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ SSID"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:37-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "ਜਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "ਫਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "ਮਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "ਅਪ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "ਮਈ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "ਜੂਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "ਜੁਲਾ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "ਅਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "ਸਤੰ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "ਅਕਤੂ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "ਨਵੰ"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "ਦਸੰ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-ਘੰਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਘੜੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ 24-ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ਤਾਰੀਖ"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "ਤਾਰੀਖ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 10:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Określa czy bezprzewodowy hotspot jest włączony."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID hotspotu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hasło hotspotu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Określa czy bezprzewodowy hotspot jest włączony."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Włączone:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 09:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Oceanu spokojnego"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Sty"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Lut"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Kwi"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Cze"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Lip"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Sie"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Wrz"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Paź"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Gru"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-godzinny format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Określa czy zapisywać czas 24-godzinnie."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Czas i data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Samoczynna synchronizacja czasu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Określa czy ustawiać czas samoczynnie."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Bieżący czas"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Wybierz strefę czasową"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Wybierz datę"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Wybierz czas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Wybierz datę"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Bieżący czas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -13,23 +13,33 @@ msgstr ""
|
|||
"X-POFile-SpellExtra: Fella SSID\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Ponto de Acesso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Ponto de Acesso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kgeography\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -3671,132 +3671,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacífico"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Out"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualização"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Formato de 24-Horas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Se deve usar um formato de 24-horas nos relógios."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso-horário"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data e Hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronização Automática da Hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Se deve acertar a hora automaticamente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora Actual"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Escolher o Fuso-Horário"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Escolher a Data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Escolher a Hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Escolher a Data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora Actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Ponto de acesso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Se o ponto de acesso sem fio está ativado."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID do ponto de acesso"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Senha do ponto de acesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Se o ponto de acesso sem fio está ativado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Habilitado:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:45-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacífico"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Out"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Formato de 24 horas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Se deve usar o formato de 24 horas para relógios."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data e hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronização automática do tempo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Se deve definir a hora automaticamente."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora atual"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Escolher fuso horário"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Escolher data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Escolher hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Escolher data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora atual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
|
|
@ -18,23 +18,33 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 09:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
|
|
@ -2925,137 +2925,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Ian"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Iun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Iul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noi"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Afișare oră"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Alege fusul orar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Stabilește ora și data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Stabilește ora automat:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dată"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Alege fusul orar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Alege data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Alege ora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Alege data"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dată"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -18,23 +18,33 @@ msgstr ""
|
|||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 15:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Тихий океан"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Янв"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Фев"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Мар"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Апр"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Май"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Июн"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Июл"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Авг"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Сен"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Окт"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Ноя"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Дек"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Отображение"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-часовой формат"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Использовать 24-часовой формат времени."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Дата и время"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Синхронизировать время автоматически"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Синхронизировать время автоматически."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Текущее время"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Выбрать дату"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Выбрать время"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Выбрать дату"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Текущее время"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 14:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,26 +16,39 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Prístupový bod"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID prístupového bodu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Heslo prístupového bodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled:"
|
||||
#~ msgstr "Povolené:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacifik"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Máj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jún"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Júl"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-hodinový formát"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Či sa má pre hodiny používať 24-hodinový formát."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Čas a dátum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatická synchronizácia času"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuálny čas"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Vybrať časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Vybrať dátum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Vybrať čas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Vybrať dátum"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuálny čas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 07:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -777,11 +777,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče samodejno zaznati nastavitev povezave za vašega operaterja. "
|
||||
"Poiščite nastavitve APN svojega operaterja tako, da se obrnete na podporo "
|
||||
"ali poiščete na spletu."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -794,10 +797,9 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "Dodaj APN"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "Samodetektiraj APN"
|
||||
msgstr "Samodejno detektiraj APN"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -18,22 +18,35 @@ msgstr ""
|
|||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Vroča točka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Ali je brezžična vroča točka omogočena."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID vroče točke"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Geslo vroče točke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
#~ msgstr "Ali je brezžična vroča točka omogočena."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 07:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacifik"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avg"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Prikazovalnik"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 urni format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ali naj bo v uporabi 24 urni format ur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časovni pas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Ura in datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Samodejna sinhronizacija časa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ali naj se samodejno nastavi čas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Trenutni čas"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Izberi časovni pas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Izberi datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Izberi čas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Izberi datum"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Trenutni čas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 07:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "Priklop na"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Skrito omrežje:"
|
||||
msgstr "Razpoložljiva omrežja"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Dodaj novo povezavo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Skrito omrežje:"
|
||||
msgstr "Skrito omrežje"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Ročno"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Naslov IP:"
|
||||
msgstr "Naslov IP"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Prehodni strežnik:"
|
||||
msgstr "Prehodni strežnik"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Dolžina predpone omrežja:"
|
||||
msgstr "Dolžina predpone omrežja"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 15:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Accesspunkt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:60
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Accesspunkt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Stilla havet"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "maj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:30
|
||||
#: ui/main.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-timmarsformat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Om ett 24-timmarsformat ska användas för klockor eller inte."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidszon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tid och datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:61
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Om tiden ska ställas in automatiskt eller inte."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuell tid"
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Välj tidszon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
#: ui/main.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Välj datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
#: ui/main.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Välj tid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Välj datum"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuell tid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue