GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-18 02:54:18 +00:00
parent f2836a81d7
commit e766b903e5
145 changed files with 4200 additions and 2362 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -18,22 +18,32 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "هوت-سبوت"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:17+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -2924,129 +2924,144 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "الهادي"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "أبريل"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "الوقت والتاريخ"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "الوقت الحاليّ"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "انتقِ تاريخًا"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:209
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "انتقِ تاريخًا"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "الوقت الحاليّ"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "التاريخ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "أغلق"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,22 +17,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2923,129 +2923,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgid "Pick System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:209
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Sakit Okean"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Göstərmək"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Cari vaxt"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bağlayın"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Vaxtı seçin"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Tarixi seçin"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Cari vaxt"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tarix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bağlayın"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка за достъп"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID на точка за достъп"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Парола на точка на достъп"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -776,11 +776,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre "
"operador. Cerqueu la configuració de l'APN de l'operador, ja sigui "
"contactant amb el servei tècnic o cercant en línia."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "Llista d'APN"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -793,8 +796,7 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Afegeix un APN"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Detecta automàticament l'APN"
@ -1002,9 +1004,3 @@ msgstr "ID de la SIM"
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números d'emergència"
#~ msgid "No APNs configured"
#~ msgstr "No s'ha configurat cap APN"
#~ msgid "Add Connection"
#~ msgstr "Afegeix una connexió"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,35 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2927,140 +2927,156 @@ msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic"
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Trieu una data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Trieu una hora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Trieu una data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Hora actual"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan
# Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -34,22 +34,20 @@ msgstr "Connecta a"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edita"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Xarxa oculta:"
msgstr "Xarxes disponibles"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Afegeix una connexió nova"
@ -59,10 +57,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Xarxa oculta:"
msgstr "Xarxa oculta"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -130,63 +127,26 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP:"
msgstr "Adreça IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la:"
msgstr "Passarel·la"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Longitud del prefix de xarxa:"
msgstr "Longitud del prefix de xarxa"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activa"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Afegeix una connexió personalitzada"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Mostra les connexions desades"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguretat"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Tipus de seguretat:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasenya:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "Configuració IP"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -778,11 +778,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres de connexió del vostre "
"operador. Busqueu la configuració de l'APN de l'operador, ja siga contactant "
"amb el servei tècnic o buscant en línia."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "Llista d'APN"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -795,8 +798,7 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Afig un APN"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Detecta automàticament l'APN"
@ -1004,9 +1006,3 @@ msgstr "ID de la SIM"
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números d'emergència"
#~ msgid "No APNs configured"
#~ msgstr "No s'ha configurat cap APN"
#~ msgid "Add Connection"
#~ msgstr "Afig una connexió"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,35 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2927,140 +2927,156 @@ msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic"
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Seleccioneu una hora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccioneu una data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Hora actual"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2018-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -34,22 +34,20 @@ msgstr "Connecta a"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edita"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Xarxa oculta:"
msgstr "Xarxes disponibles"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Afig una connexió nova"
@ -59,10 +57,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Guarda"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Xarxa oculta:"
msgstr "Xarxa oculta"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -130,63 +127,26 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP:"
msgstr "Adreça IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la:"
msgstr "Passarel·la"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Llargària del prefix de xarxa:"
msgstr "Llargària del prefix de xarxa"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activa"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Afig una connexió personalitzada"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Mostra les connexions guardades"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguretat"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Tipus de seguretat:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasenya:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "Configuració IP"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID hotspotu"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Heslo hotspotu"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Tichý oceán"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální čas"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Zvolte datum"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Zvolte datum"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuální čas"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Internetdeling"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Internetdeling"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -2923,138 +2923,151 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vælg dato"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vælg dato"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot-Passwort"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -2922,132 +2922,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pazifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Gibt an, ob Uhren das 24-Stunden-Format verwenden."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatischer Zeitabgleich"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Gibt an, ob die Uhrzeit automatisch eingestellt wird."
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: ui/main.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "System's Local Time Zone"
msgid "System Time"
msgstr "Lokale Zeitzone des Systems"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Short Date"
msgid "System Date"
msgstr "Datum (Kurzform)"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Datum aussuchen"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Zeit aussuchen"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum aussuchen"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuelle Zeit"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
@ -3133,9 +3151,6 @@ msgstr "Datum aussuchen"
#~ msgid "Long Date"
#~ msgstr "Datum (Langform)"
#~ msgid "Short Date"
#~ msgstr "Datum (Kurzform)"
#~ msgctxt "custom date format"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
@ -3174,9 +3189,6 @@ msgstr "Datum aussuchen"
#~ msgid "Switch Local Time Zone..."
#~ msgstr "Zu lokaler Zeitzone wechseln ..."
#~ msgid "System's Local Time Zone"
#~ msgstr "Lokale Zeitzone des Systems"
#~ msgid "Additional Time Zones"
#~ msgstr "Zusätzliche Zeitzonen"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot Password"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Enabled:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Pick Date"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Pick Time"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pick Date"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Current Time"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -775,11 +775,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Ne eblas aŭtomate detekti konektajn agordojn por via portanto. Bonvolu trovi "
"la APN-agordojn de via portanto aŭ kontaktante subtenon aŭ serĉante "
"interrete."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "APN-listo"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -792,10 +795,9 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Aldoni APN"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Aŭtodetekti APN"
msgstr "Aŭtomate detekti APN"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format
@ -999,15 +1001,3 @@ msgstr "SIM ID"
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Krizaj Nombroj"
#~ msgid "No APNs configured"
#~ msgstr "Neniuj APN-oj agordis"
#~ msgid "Add Connection"
#~ msgstr "Aldoni Konekton"
#~ msgid "SIMs"
#~ msgstr "SIMoj"
#~ msgid "Modem Restart"
#~ msgstr "Rekomenco de modemo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,22 +18,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Retkapteja pasvorto"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -2924,129 +2924,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifiko"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Bildigo"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nuna Tempo"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Elekti Daton"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Elekti Tempon"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Elekti Daton"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Nuna Tempo"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermi"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -31,24 +31,22 @@ msgstr "Konekti al"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Redakti"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Vifio"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Kaŝita Reto:"
msgstr "Retoj Disponeblaj"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Aldoni novan Konekton"
msgstr "Aldoni Novan Konekton"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Kaŝita Reto:"
msgstr "Kaŝita Reto"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -127,63 +124,26 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manlibro"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adreso:"
msgstr "IP-Adreso"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Enirejo:"
msgstr "Kluzo (gateway)"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Reta prefiksa longo:"
msgstr "Retprefiksa longeco"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Pasvorto…"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ebligi"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Malebligi Wi-Fi"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Aldoni Propran Konekton"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Montri Konservitajn Konektojn"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ĝeneralo"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekureco"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Sekureca tipo:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasvorto:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "IP-agordoj"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -19,26 +19,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punto de acceso"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Indica si el punto de acceso inalámbrico está activado."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punto de acceso"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contraseña del punto de acceso"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Indica si el punto de acceso inalámbrico está activado."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Activado:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -2925,129 +2925,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ene"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "may"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dic"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Indica si se debe usar el formato de 24 horas en los relojes."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Fecha y hora"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria automática"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indica si se debe ajustar la hora automáticamente."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccionar zona horaria"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Seleccionar hora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Hora actual"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Fecha"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Pääsupunkt"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Pääsupunkt"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -2924,137 +2924,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jaan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Veeb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dets"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Aja esitamine"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavööndi valimine"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Kellaaja ja kuupäeva määramine"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Kellaaeg määratakse automaatselt:"
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Ajavööndi valimine"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Kuupäeva valimine"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Kellaaja valimine"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Kuupäeva valimine"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulge"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: modem.cpp:130
#, kde-format
@ -778,11 +778,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Ez da zure operadorearen konexio-ezarpenak automatikoki hautemateko gai. "
"Mesedez, aurkitu zure operadorearen APN ezarpenak, euskarriarekin "
"harremanean jarrita, edo lerroan bilatuta."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "APN zerrenda"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -795,10 +798,9 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Gehitu APNa"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Hauteman APNak automatikoki"
msgstr "APNak automatikoki hautematea"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format
@ -926,7 +928,9 @@ msgstr "Datuen ibiltaritza"
#: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Baimendu zure gailuak zure eramailea ez den beste bat erabiltzea."
msgstr ""
"Baimendu zure gailuak, zure operadorearenak ez diren beste sare batzuk "
"erabiltzea."
#: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format
@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Aldatu APNak"
#: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Konfiguratu zure eramailearen sarbide puntuen izenak."
msgstr "Konfiguratu zure operadorearen sarbide puntuen izenak."
#: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -20,26 +20,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Berogunea"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Haririk gabeko berogunea gaituta dagoen ala ez."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Berogunearen SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Berogunearen pasahitza"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Haririk gabeko berogunea gaituta dagoen ala ez."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Gaituta:"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -2929,132 +2929,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Barea"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Urt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Ots"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Api"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Eka"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Uzt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Abu"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Ira"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Urr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Aza"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Abe"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Aurkeztu"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 orduko formatua"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ordularietan 24 orduko formatuak erabili ala ez."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-eremua"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Ordua eta data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Ordu sinkronizatze automatikoa"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ordua automatikoki ezarri ala ez."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Uneko ordua"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Aukeratu ordu-eremua"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Aukeratu data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Aukeratu ordua"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Aukeratu data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Uneko ordua"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Itxi"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation for kcm_mobile_wifi.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2019-2021, This file is copyright:
# Copyright (C) 2019-2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 21:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Sarrerako baliogabea."
msgstr "Sarrera baliogabea."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:117
#, kde-format
@ -33,22 +33,20 @@ msgstr "Konektatu hona:"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editatu"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available networks"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Sare erabilgarriak"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Gehitu konexioa berria"
@ -58,10 +56,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Ezkutuko sarea:"
msgstr "Ezkutuko sarea"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -129,22 +126,19 @@ msgid "Manual"
msgstr "Eskuzkoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea:"
msgstr "IP helbidea"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Atebidea:"
msgstr "Atebidea"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera:"
msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Tukiasema"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Onko langaton tukiasema käytössä."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Tukiaseman SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Tukiaseman salasana"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Onko langaton tukiasema käytössä."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Käytössä:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-11 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Tyynimeri"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "tammi"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "helmi"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "maalis"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "huhti"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "touko"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "kesä"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "heinä"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "elo"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "syys"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "loka"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "marras"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "joulu"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-tuntinen kello"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Käytetäänkö 24-tuntista kelloa."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Aika ja päiväys"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Ajan automaattinen synkronointi"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Asetetaanko aika automaattisesti."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nykyinen aika"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Valitse aikavyöhyke"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Valitse aika"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Nykyinen aika"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Päiväys"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -15,26 +15,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Point d'accès"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Définit si le point d'accès est activé ou non."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Paramètre « SSID » du point d'accès"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Mot de passe du point d'accès"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Définit si le point d'accès est activé ou non."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Activé :"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -2920,129 +2920,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifique"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juil"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 heures"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Utiliser ou non un format sur 24 heures pour les horloges."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Heure et date"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Synchronisation automatique de l'heure"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Définir automatiquement ou non l'heure."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Heure courante"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saisir le fuseau horaire"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Saisir la date"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Saisir l'heure"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Saisir la date"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Heure courante"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"

View file

@ -145,7 +145,8 @@ msgid "Network prefix length"
msgstr "Longueur du préfixe réseau :"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -17,22 +17,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punto de acceso"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Se o punto de acceso sen fíos está activado."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID do punto de acceso"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasinal do punto de acceso"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Se o punto de acceso sen fíos está activado."

View file

@ -144,7 +144,8 @@ msgid "Network prefix length"
msgstr "Lonxitude do prefixo de rede:"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 06:02+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Export layout to"
msgstr "Exportar a disposición en"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export layout to"
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "Exportar a disposición en"
msgstr "Importar a disposición de"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -776,11 +776,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Nem sikerült automatikusan felismerni a szolgáltatóhoz tartozó kapcsolati "
"beállításokat. Kérjük, keresse meg a a szolgáltató APN-beállításait az "
"ügyfélszolgálattal való kapcsolatfelvétellel vagy online kereséssel."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "APN lista"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -793,8 +796,7 @@ msgid "Add APN"
msgstr "APN hozzáadása"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "APN automatikus felismerése"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Be van-e kapcsolva a vezeték nélküli hotspot."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot jelszó:"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Be van-e kapcsolva a vezeték nélküli hotspot."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Bekapcsolva:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Csendes-óceán"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Márc"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Szept"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 órás formátum"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "A 24 órás formátumot használják-e az órák."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Dátum és idő"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatikus időszinkronizáció"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Automatikusan beállítódjon-e az idő."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuális idő"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Időzóna-választás"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Válassza ki a dátumot"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Válassza ki az időt"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Válassza ki a dátumot"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuális idő"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dátum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2019, 2020.
# Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Rejtett hálózat:"
msgstr "Elérhető hálózatok"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Rejtett hálózat:"
msgstr "Rejtett hálózat"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím:"
msgstr "IP-cím"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró:"
msgstr "Átjáró"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Hálózati előtag hossza:"
msgstr "Hálózati előtag hossza"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format

182
po/hu/kcm_mobileshell.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,182 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Felület"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Rezgések"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Ha ki van kapcsolva, az animációk a lehető legjobban lecsökkennek."
#: ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigációs panel"
#: ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Csak gesztusos mód"
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Csúszómenü"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Rögzített mód"
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Kiterjesztett mód"
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Gyorsbeállítások"
#: ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Bal felső csúszómenü"
#: ui/main.qml:106
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Szabja testre a gyorsbeállítások sorrendjét a lehúzható panelen, és rejtse "
"el azokat."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Kikapcsolt gyorsbeállítások"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Korábban kikapcsolt gyorsbeállítások újra bekapcsolása."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Be legyen-e kapcsolva a rezgés a felületen."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Rezgés időtartama"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Mennyi ideig tartson a felület rezgése."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"A billentyűzet rezgése külön szabályozható a billentyűzetbeállító modulban."

View file

@ -0,0 +1,163 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: package/contents/ui/AppDrawerHeader.qml:27
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:146
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:220
#: package/contents/ui/FolderView.qml:269
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:205
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:285
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: package/contents/ui/settings/AppletListViewer.qml:56
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "Elemek"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:78
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
msgstr "Kezdőképernyő beállításai"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:87
#, kde-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:118
#, kde-format
msgid "Number of rows"
msgstr "Sorok száma"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:119
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:123
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
msgstr "A kezdőképernyő ikonjainak mérete"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:162
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
msgstr "A sorok és oszlopok felcserélődnek a képernyő forgásától függően."
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:166
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr "Kezdőképernyő"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:172
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr "Címkék megjelenítése a kezdőképernyőn"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:185
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr "Címkék megjelenítése a kedvencek sávon"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:198
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
msgstr "Oldalátmenet hatás"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:204
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "Csúszás"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:205
#, kde-format
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:206
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Elhalványulás"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:207
#, kde-format
msgid "Stack"
msgstr "Kupac"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:208
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:223
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
msgstr "Kedvencek sáv"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:240
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:274
#, kde-format
msgid "Export layout to"
msgstr "Elrendezés exportálása ide"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "Elrendezés importálása innen"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311
#, kde-format
msgid "Export Status"
msgstr "Exportálás állapota"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:305
#, kde-format
msgid "Failed to export to %1"
msgstr "Nem sikerült exportálni ide: %1"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:312
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr "A kezdőképernyő elrendezése sikeresen exportálva ide: %1"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:318
#, kde-format
msgid "Confirm Import"
msgstr "Importálás megerősítése"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:319
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr "Ezzel felülírja a kezdőképernyője elrendezését!"

View file

@ -0,0 +1,271 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-18 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Megnyitja az első indítás varázslót a beállítások módosítása nélkül"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© A KDE Közösség, 2023."
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "APN szerkesztése"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Hálózattípus"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Csak 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Csak 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Csak 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Mobil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, "
"további információk a szolgáltatónál érhetők el."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobil adatkapcsolat"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "APN hozzáadása"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Kész!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Mielőtt elkezdenénk…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Állítsa be a képernyő fényerejét úgy, hogy kényelmes legyen a telepítési "
"folyamathoz."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Állítsa be a képernyőn megjelenő elemek méretét."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Képernyőméretezés"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Dátum és idő"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Válassza ki az időzónáját és a preferált időformátumot."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 órás formátum"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Érvénytelen bemenet."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Kapcsolódjon egy WiFi hálózathoz a hálózati hozzáférését."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolás"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Jelszó…"
#: qml/LandingComponent.qml:84
#, kde-format
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
msgstr "Üdvözli a(z) <br/><b>%1</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:105 qml/Wizard.qml:293
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Első indítás"
#: qml/Wizard.qml:274
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: qml/Wizard.qml:310
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

View file

@ -0,0 +1,308 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Hely másolása"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Be"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "A SIM zárolt"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenetek"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Bemenetek"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Hanglejátszás"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Hangfelvétel"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Az eszköznév nem található"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "További beállítások ehhez: %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "%1 hangerejének beállítása"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Értesítési hangok"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Az adatfolyam neve nem található"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Visszahangosítás"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Hangbeállítások megnyitása"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "Hangbeállítások"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "Hanglejátszás megjelenítése be/ki"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:42
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:46
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "Hangerő növelése"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:53
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Keresés…"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Nincs médialejátszás"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Média indítása/szüneteltetése"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Következő szám"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Írja ide a választ…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (Felfüggesztve)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Sikertelen)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "A feladat sikertelen"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Befejezve)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "A feladat befejeződött"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1 perccel ezelőtt"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 másodperc van hátra"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1 perc van hátra"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 óra van hátra"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Az értesítési szolgáltatás nem érhető el"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Az értesítéseket jelenleg a(z) „%1 %2” biztosítja"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Kevesebb megjelenítése"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "További %1 megjelenítése"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Összes értesítés törlése"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "További beállítások…"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Caffeine"
msgstr "Caffeine"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr "Koppintson az alvás felfüggesztésének kikapcsolásához"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr "Koppintson az alvás felfüggesztéséhez"
#: contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr "A Plasma Mobile bekapcsolta a rendszerszintű tiltást"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:51+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -774,11 +774,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Incapace a autorelevar preferentias de connexion per tu portator (carrier) "
"Pro favor tu preferentias de APN de portator (carrier) o per concactar "
"supporto o cercar online."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "Lista APN"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -791,10 +794,9 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Adde APN"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Autoreleva APN"
msgstr "Automaticamente releva APN"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:15+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si le hotspot wireless (sin cablo) es habilitate."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID de Hotspot"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasigno de Hotspot"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Si le hotspot wireless (sin cablo) es habilitate."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Habilitate:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 12:50+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Monstrator"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato a 24 horas"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si usar un forma a 24 horas per horologios."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horari"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempore e Data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Synchronization de Tempore Automatic"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si fixar automaticamente le tempore."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Tempore currente"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selige fuso horari"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Claude"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Selige data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Selige Tempore"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Selige data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Tempore currente"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Claude"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2019, 2020, 2021.
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2019, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:52+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -30,22 +30,20 @@ msgstr "Connecte a"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifica"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available networks"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Retes disponibile"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Adde nove connexion"
@ -55,10 +53,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Salveguarda"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Rete celate:"
msgstr "Rete celate"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -126,22 +123,19 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP:"
msgstr "Adresse IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway:"
msgstr "Gateway"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Longitude de prefixo de rete:"
msgstr "Longitude de prefixo de rete"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:53+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
@ -133,10 +133,9 @@ msgid "Export layout to"
msgstr "Exporta disposition a"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export layout to"
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "Exporta disposition a"
msgstr "Importa Disposition ab"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:304
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:311

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 18:41+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -16,23 +16,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,138 +2923,155 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pasifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Agu"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan Waktu"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Waktu:"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Atur Waktu dan Tanggal"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Atur waktu secara otomatis:"
#: ui/main.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
#| msgid "Currie"
msgid "Current Time"
msgstr "Currie"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Cukit Zona Waktu"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Cukit Tanggal"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Cukit Waktu"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Cukit Tanggal"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
#~| msgid "Currie"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Currie"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tanggal"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Aðgangsstaður"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Hvort þráðlaus aðgangsstaður sé virkur."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Netheiti (SSID) fyrir aðgangsstað"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Lykilorð fyrir aðgangsstað"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Hvort þráðlaus aðgangsstaður sé virkur."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Virkt:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Se l'hotspot wireless è abilitato."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID hotspot"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Password hotspot"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Se l'hotspot wireless è abilitato."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Abilitato:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mag"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato di 24 ore"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se usare un formato di 24 ore per gli orologi."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Ora e data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione automatica dell'orario"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se impostare l'ora automaticamente."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Ora attuale"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Scegli fuso orario"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Scegli la data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Scegli l'ora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Scegli la data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Ora attuale"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 11:45-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -14,22 +14,32 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -2920,129 +2920,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr ""
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgid "Pick System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:209
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 05:14+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -777,11 +777,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"თქვენი ოპერატორისთვის მიერთების პარამეტრების ავტომატური დადგენა შეუძლებელია. "
"თქვენი ოპერატორის APN პარამეტრების მიღება მათი მხარდაჭერის გუნდთან "
"დაკავშირებით, ან ინტერნეტში ძებნით შეგიძლიათ."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "APN-ების სია"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -794,8 +797,7 @@ msgid "Add APN"
msgstr "APN-ის დამატება"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "APN-ის ავტომატური დადგენა"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 05:23+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "ჰოტსპოტი"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "ჩართულია ჰოტსპოტი, თუ არა."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "ჰოტსპოტის SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "ჰოტსპოტის პაროლი"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "ჩართულია ჰოტსპოტი, თუ არა."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "ჩართულია:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "წყნარი ოკეანე"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "იან"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "მაი"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "ნოემ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "დროის ჩვენება"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-საათიანი ფორმატი"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "გამოიყენება თუ არა 24-საათიანი ფორმატი საათებისთვის."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "დროის სარტყელი"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "თარიღი და დრო"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "დროის ავტომატური სინქრონიზაცია"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "დროის ავტომატურად დაყენება."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "მიმდინარე დრო"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "დროის სარტყელის არჩევა"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "თარიღის არჩევა"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "დროის არჩევა"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "თარიღის არჩევა"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "მიმდინარე დრო"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "თარიღი"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "დახურვა"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 05:15+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "დაკავშირება"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "ჩასწორება"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "დამალული ქსელი:"
msgstr "ხელმისაწვდომი ქსელები"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "ახალი შეერთების დამატება"
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "დამალული ქსელი:"
msgstr "დამალული ქსელი"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
msgstr "ხელით"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი:"
msgstr "IP მისამართი"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი:"
msgstr "ნაგულისხმევი რაუტერი"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "ქსელის პრეფიქსის სიგრძე:"
msgstr "ქსელის პრეფიქსის სიგრძე"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "핫스팟"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "무선 핫스팟 활성화 여부입니다."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "핫스팟 SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "핫스팟 암호"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "무선 핫스팟 활성화 여부입니다."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "사용함:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "태평양"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "1월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "2월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "3월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "4월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "5월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "6월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "7월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "8월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "9월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "10월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "11월"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "12월"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "표시"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24시간제 형식"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24시간제 형식으로 시간을 표시할지 여부입니다."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "날짜와 시간"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "자동 시간 동기화"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "자동으로 시간 설정 여부입니다."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "현재 시간"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "시간대 선택"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "날짜 선택"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "시간 선택"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "날짜 선택"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "현재 시간"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "날짜"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,23 +19,33 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Viešosios prieigos taškas"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Viešosios prieigos taškas"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Ramusis vandenynas"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Geg"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Rgp"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Rgs"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Atvaizdavimas"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 valandų formatas"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ar naudoti laikrodžiui 24 valandų formatą."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Laikas ir data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatinis laiko sinchronizavimas"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ar nustatyti laiką automatiškai."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Dabartinis laikas"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Pasirinkti datą"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Pasirinkti laiką"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pasirinkti datą"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Dabartinis laikas"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Užverti"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: modem.cpp:130
#, kde-format
@ -774,11 +774,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Verbindingsinstellingen automatisch detecteren voor uw provider lukt niet. "
"Zoek naar de APN-instellingen van uw provider door ofwel contact op te nemen "
"met ondersteuning of online zoeken."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "APN-lijst"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -791,10 +794,9 @@ msgid "Add APN"
msgstr "APN toevoegen"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "APN autodetecteren"
msgstr "APN automatisch detecteren"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Of de draadloze hotspot is ingeschakeld."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID van hotspot"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspotwachtwoord"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Of de draadloze hotspot is ingeschakeld."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Ingeschakeld:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2923,129 +2923,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Beeldscherm"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-uurs formaat"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Of een 24-uurs formaat wordt gebruikt voor klokken."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tijd en datum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatische synchronisatie van tijd"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Of de tijd automatisch wordt ingesteld."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Huidige tijd"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Tijdzone kiezen"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Datum kiezen"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Tijd kiezen"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum kiezen"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Huidige tijd"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -30,22 +30,20 @@ msgstr "Verbinden met"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bewerken"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Verborgen netwerk:"
msgstr "Beschikbare netwerken"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen"
@ -55,10 +53,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Verborgen netwerk:"
msgstr "Verborgen netwerk"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -126,28 +123,24 @@ msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres:"
msgstr "IP-adres"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway:"
msgstr "Gateway"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Netwerkvoorlooplengte (netwerkmaskerlengte):"
msgstr "Netwerkvoorlooplengte (netwerkmaskerlengte)"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format

View file

@ -997,6 +997,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr ""
#~ msgid "Add Connection"
#~ msgstr "Ny tilkopling"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -19,22 +19,35 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Trådlaussone"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Om trådlaussona er sett i bruk."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Trådlaussone-SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Passord for trådlaussone"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Om trådlaussona er sett i bruk."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -2928,129 +2928,145 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Stillehavet"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Vising"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-times format"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Om 24-times format skal brukast for klokkeslett."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Om klokka skal stillast automatisk."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Gjeldande klokkeslett"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vel tidssone"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vel dato"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Vel klokkeslett"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vel dato"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Gjeldande klokkeslett"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

View file

@ -156,36 +156,3 @@ msgstr "DNS:"
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Passord …"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi er slått av"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ta i bruk"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Slå av Wi-Fi"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Legg til tilpassa tilkopling"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Vis lagra tilkoplingar"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generelt"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Tryggleik"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Tryggleikstype:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passord:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "IP-innstillingar"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ SSID"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਪਾਸਵਰਡ"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:37-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲਾ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕਤੂ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-ਘੰਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "ਕੀ ਘੜੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ 24-ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "ਤਾਰੀਖ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,26 +18,39 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Określa czy bezprzewodowy hotspot jest włączony."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID hotspotu"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hasło hotspotu"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Określa czy bezprzewodowy hotspot jest włączony."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Włączone:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Oceanu spokojnego"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-godzinny format"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Określa czy zapisywać czas 24-godzinnie."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Czas i data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Samoczynna synchronizacja czasu"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Określa czy ustawiać czas samoczynnie."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Bieżący czas"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Wybierz datę"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Wybierz czas"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Wybierz datę"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Bieżący czas"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 19:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -13,23 +13,33 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Fella SSID\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Ponto de Acesso"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Ponto de Acesso"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -3671,132 +3671,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24-Horas"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se deve usar um formato de 24-horas nos relógios."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso-horário"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data e Hora"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronização Automática da Hora"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se deve acertar a hora automaticamente."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora Actual"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Escolher o Fuso-Horário"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Escolher a Data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Escolher a Hora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Escolher a Data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Hora Actual"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:47-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -17,26 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Se o ponto de acesso sem fio está ativado."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID do ponto de acesso"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Senha do ponto de acesso"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Se o ponto de acesso sem fio está ativado."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Habilitado:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 10:45-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Tela"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se deve usar o formato de 24 horas para relógios."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data e hora"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronização automática do tempo"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se deve definir a hora automaticamente."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora atual"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Escolher fuso horário"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Escolher data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Escolher hora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Escolher data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Hora atual"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -18,23 +18,33 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -2925,137 +2925,150 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noi"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Afișare oră"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Alege fusul orar"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Stabilește ora și data"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Stabilește ora automat:"
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dată"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Alege fusul orar"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Alege data"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Alege ora"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Alege data"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dată"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Închide"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:12+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,23 +18,33 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 15:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -2925,132 +2925,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Тихий океан"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-часовой формат"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Использовать 24-часовой формат времени."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Дата и время"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Синхронизировать время автоматически"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Синхронизировать время автоматически."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Текущее время"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Выбрать дату"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Выбрать время"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Выбрать дату"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Текущее время"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -16,26 +16,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Prístupový bod"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID prístupového bodu"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Heslo prístupového bodu"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený."
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Povolené:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Či sa má pre hodiny používať 24-hodinový formát."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a dátum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizácia času"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuálny čas"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vybrať časové pásmo"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vybrať dátum"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Vybrať čas"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vybrať dátum"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuálny čas"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dátum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavrieť"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: modem.cpp:130
#, kde-format
@ -777,11 +777,14 @@ msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"Ni mogoče samodejno zaznati nastavitev povezave za vašega operaterja. "
"Poiščite nastavitve APN svojega operaterja tako, da se obrnete na podporo "
"ali poiščete na spletu."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
msgstr "Seznam APN"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
@ -794,10 +797,9 @@ msgid "Add APN"
msgstr "Dodaj APN"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Samodetektiraj APN"
msgstr "Samodejno detektiraj APN"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -18,22 +18,35 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Vroča točka"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Ali je brezžična vroča točka omogočena."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID vroče točke"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Geslo vroče točke"
#~ msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
#~ msgstr "Ali je brezžična vroča točka omogočena."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 07:07+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -2924,132 +2924,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Prikazovalnik"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 urni format"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ali naj bo v uporabi 24 urni format ur."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Ura in datum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Samodejna sinhronizacija časa"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ali naj se samodejno nastavi čas."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Trenutni čas"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Izberi časovni pas"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Izberi datum"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Izberi čas"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Izberi datum"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Trenutni čas"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 07:39+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -31,22 +31,20 @@ msgstr "Priklop na"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Uredi"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Skrito omrežje:"
msgstr "Razpoložljiva omrežja"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new Connection"
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Dodaj novo povezavo"
@ -56,10 +54,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Network:"
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Skrito omrežje:"
msgstr "Skrito omrežje"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
@ -127,28 +124,24 @@ msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP:"
msgstr "Naslov IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Prehodni strežnik:"
msgstr "Prehodni strežnik"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Dolžina predpone omrežja:"
msgstr "Dolžina predpone omrežja"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr ""
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Accesspunkt"
#: ui/main.qml:41
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr ""
#: ui/main.qml:60
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Accesspunkt"
#: ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2923,132 +2923,148 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Stilla havet"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: ui/main.qml:30
#: ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-timmarsformat"
#: ui/main.qml:37
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Om ett 24-timmarsformat ska användas för klockor eller inte."
#: ui/main.qml:48
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
#: ui/main.qml:55
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tid och datum"
#: ui/main.qml:61
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
#: ui/main.qml:62
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Om tiden ska ställas in automatiskt eller inte."
#: ui/main.qml:79
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuell tid"
msgid "System Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Välj tidszon"
#: ui/main.qml:116 ui/main.qml:192 ui/main.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: ui/main.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Välj datum"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgid "Pick Time"
#: ui/main.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time"
msgstr "Välj tid"
#: ui/main.qml:201
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Välj datum"
msgid "AM"
msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93
#, kde-format
msgid "PM"
msgstr ""
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuell tid"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more