diff --git a/po/ca@valencia/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/ca@valencia/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po index 478c87d9..a202ccfb 100644 --- a/po/ca@valencia/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po +++ b/po/ca@valencia/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep M. Ferrer , 2022, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Josep M. Ferrer msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-16 08:15+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: contents/applet/AppletError.qml:168 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia a dins del porta-retalls" #: contents/applet/AppletError.qml:191 msgid "View Error Details…" -msgstr "" +msgstr "Visualitza els detalls de l'error…" #: contents/applet/CompactApplet.qml:81 msgid "Open %1" -msgstr "" +msgstr "Obri %1" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44 msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" @@ -85,7 +85,4 @@ msgstr "PIN erroni" #: contents/views/Panel.qml:321 msgid "Panel Focus Indicator" -msgstr "" - -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "S'està iniciant la sessió…" +msgstr "Indicador de focus del quadro" diff --git a/po/eu/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/eu/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po index 0fdab6f0..bab91e49 100644 --- a/po/eu/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po +++ b/po/eu/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 06:37+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: contents/applet/AppletError.qml:168 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu arbelean" #: contents/applet/AppletError.qml:191 msgid "View Error Details…" -msgstr "" +msgstr "Ikusi erroreen xehetasunak..." #: contents/applet/CompactApplet.qml:81 msgid "Open %1" -msgstr "" +msgstr "Ireki %1" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44 msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "PIN okerra" #: contents/views/Panel.qml:321 msgid "Panel Focus Indicator" -msgstr "" +msgstr "Panelaren fokuaren adierazlea" #~ msgid "Change Wallpaper" #~ msgstr "Aldatu horma-papera" diff --git a/po/he/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/he/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po index 921a0915..509705ea 100644 --- a/po/he/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po +++ b/po/he/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:26+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" #: contents/applet/AppletError.qml:168 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "העתקה ללוח הגזירים" #: contents/applet/AppletError.qml:191 msgid "View Error Details…" -msgstr "" +msgstr "הצגת פרטי שגיאה…" #: contents/applet/CompactApplet.qml:81 msgid "Open %1" -msgstr "" +msgstr "פתיחת %1" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44 msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "קוד אישי (PIN) שגוי" #: contents/views/Panel.qml:321 msgid "Panel Focus Indicator" -msgstr "" +msgstr "מחוון מיקוד לוח" #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "מתבצעת כניסה למערכת…" diff --git a/po/nn/kcm_cellular_network.po b/po/nn/kcm_cellular_network.po index f3b63194..71a919ab 100644 --- a/po/nn/kcm_cellular_network.po +++ b/po/nn/kcm_cellular_network.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 17:32+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Feil ved oppdatering av tilkoplings­innstillingar for %1: %2." #: modem.cpp:342 #, kde-format msgid "Error activating connection: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved forsøk på å kopla til: %1" #: modem.cpp:380 #, kde-format msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved forsøk på leggja til tilkopling: %1" #: modem.cpp:397 #, kde-format msgid "Error removing connection: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved fjerning av tilkopling: %1" #: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252 #: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458 @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Av" #: modemdetails.cpp:224 #, kde-format msgid "Low-power mode" -msgstr "" +msgstr "Straumsparingsmodus" #: modemdetails.cpp:226 #, kde-format msgid "Full power mode" -msgstr "" +msgstr "Fullstraumsmodus" #: modemdetails.cpp:254 #, kde-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Teke i bruk" #: modemdetails.cpp:266 #, kde-format msgid "Searching for network provider" -msgstr "" +msgstr "Søkjer etter mobiloperatør" #: modemdetails.cpp:268 #, kde-format msgid "Registered with network provider" -msgstr "" +msgstr "Registrert hos mobiloperatør" #: modemdetails.cpp:270 #, kde-format @@ -282,67 +282,67 @@ msgstr "SIM-kortet er tilgjengeleg, men ikkje brukbart." #: modemdetails.cpp:312 #, kde-format msgid "Not registered, not searching for new operator to register." -msgstr "" +msgstr "Ikkje registrert, og søkjer ikkje etter ny operatør å registrera hos." #: modemdetails.cpp:314 #, kde-format msgid "Registered on home network." -msgstr "" +msgstr "Registrert på heime-mobilnett." #: modemdetails.cpp:316 #, kde-format msgid "Not registered, searching for new operator to register with." -msgstr "" +msgstr "Ikkje registrert, men søkjer etter ny operatør å registrera hos." #: modemdetails.cpp:318 #, kde-format msgid "Registration denied." -msgstr "" +msgstr "Registrering avvist." #: modemdetails.cpp:320 #, kde-format msgid "Unknown registration status." -msgstr "" +msgstr "Ukjend registreringsstatus." #: modemdetails.cpp:322 #, kde-format msgid "Registered on a roaming network." -msgstr "" +msgstr "Registrert på nettvekslings-mobilnett." #: modemdetails.cpp:324 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", on home network." -msgstr "" +msgstr "Registrert for «berre SMS», på heime-mobilnett." #: modemdetails.cpp:326 #, kde-format msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network." -msgstr "" +msgstr "Registrert for «berre SMS», på nettvekslings-mobilnett." #: modemdetails.cpp:328 #, kde-format msgid "Emergency services only." -msgstr "" +msgstr "Berre naudnummer." #: modemdetails.cpp:330 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network." -msgstr "" +msgstr "Registrert for «CSFB ikkje føretrekt», på heime-mobilnett." #: modemdetails.cpp:332 #, kde-format msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network." -msgstr "" +msgstr "Registrert for «CSFB ikkje føretrekt», på nettvekslings-mobilnett." #: modemdetails.cpp:334 #, kde-format msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services." -msgstr "" +msgstr "Tilknytt for tilgang til RLOS (Restricted Local Operator Services)." #: modemdetails.cpp:373 #, kde-format msgid "Scanning networks failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved søk etter mobiloperatørar: %1" #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119 #, kde-format @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Nei" #: modemdetails.cpp:434 #, kde-format msgid "GuessYes" -msgstr "" +msgstr "Gjett ja" #: modemdetails.cpp:436 #, kde-format msgid "GuessNo" -msgstr "" +msgstr "Gjett nei" #: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470 #: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfilePage.qml:63 @@ -395,22 +395,22 @@ msgstr "Vilkårleg" #: sim.cpp:74 #, kde-format msgid "Lock reason unknown." -msgstr "" +msgstr "Ukjend låseårsak." #: sim.cpp:76 #, kde-format msgid "Modem is unlocked." -msgstr "" +msgstr "Modemet er låst opp." #: sim.cpp:78 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN code." -msgstr "SIM krev PIN-kode." +msgstr "SIM-kortet krev PIN-kode." #: sim.cpp:80 #, kde-format msgid "SIM requires the PIN2 code." -msgstr "SIM krev PIN2-kode." +msgstr "SIM-kortet krev PIN2-kode." #: sim.cpp:82 #, kde-format @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "Modemet treng PUK-koden til tenesteleverandøren." #: sim.cpp:90 #, kde-format msgid "Modem requires the network PIN code." -msgstr "Modemet treng PIN-koden til nettverket." +msgstr "Modemet treng PIN-koden til mobilnettet." #: sim.cpp:92 #, kde-format msgid "Modem requires the network PUK code." -msgstr "Modemet treng PUK-koden til nettverket." +msgstr "Modemet treng PUK-koden til mobilnettet." #: sim.cpp:94 #, kde-format @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Modemet krev PH-FSIM PUK-koden." #: sim.cpp:104 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PIN code." -msgstr "Modemet krev PIN-koden til undernettverket." +msgstr "Modemet krev PIN-koden til under-mobilnettet." #: sim.cpp:106 #, kde-format msgid "Modem requires the network subset PUK code." -msgstr "Modemet krev PUK-koden til undernettverket." +msgstr "Modemet krev PUK-koden til under-mobilnettet." #: sim.cpp:150 #, kde-format @@ -485,27 +485,27 @@ msgstr "(tom)" #: sim.cpp:164 #, kde-format msgid "Error toggling SIM lock: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved (opp)låsing av SIM-kort: %1" #: sim.cpp:173 #, kde-format msgid "Error changing the PIN: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved byte av PIN-kode: %1" #: sim.cpp:186 #, kde-format msgid "Error sending the PIN: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved sending av PIN-kode: %1" #: sim.cpp:199 #, kde-format msgid "Error sending the PUK: %1" -msgstr "" +msgstr "Feil ved sending av PUK-kode: %1" #: ui/AvailableNetworks.qml:16 #, kde-format msgid "Available Networks" -msgstr "Tilgjengelege nettverk" +msgstr "Tilgjengelege mobilnett" #: ui/AvailableNetworks.qml:40 #, kde-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Gjeldande operatør: %1" #: ui/AvailableNetworks.qml:43 #, kde-format msgid "Scan For Networks" -msgstr "Søk etter nettverk" +msgstr "Søk etter mobilnett" #: ui/EditProfilePage.qml:15 #, kde-format @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Passord" #: ui/EditProfilePage.qml:62 #, kde-format msgid "Network type" -msgstr "Nettverkstype" +msgstr "Type mobilnett" #: ui/EditProfilePage.qml:63 #, kde-format @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "Mobildata er ikkje tilgjengeleg med dette modemet." #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." -msgstr "" +msgstr "Ein APN må setjast opp til å ha mobildata." #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Whether mobile data is enabled." -msgstr "" +msgstr "Om bruk av mobildata er påslått." #: ui/main.qml:113 #, kde-format @@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Modem %1" #: ui/ModemPage.qml:30 #, kde-format msgid "Modem Control" -msgstr "" +msgstr "Modemstyring" #: ui/ModemPage.qml:36 #, kde-format msgid "Force Modem Restart" -msgstr "" +msgstr "Tving omstart av modem" #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105 #, kde-format @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Modemdetaljar" #: ui/ModemPage.qml:55 #, kde-format msgid "Access Technologies" -msgstr "" +msgstr "Tilgangsteknologi" #: ui/ModemPage.qml:75 #, kde-format @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Forbruksmålt" #: ui/ModemPage.qml:207 #, kde-format msgid "Active NetworkManager Connection" -msgstr "" +msgstr "Aktiv NetworkManager-tilkopling" #: ui/ModemPage.qml:215 #, kde-format @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Straumstatus" #: ui/ModemPage.qml:274 #, kde-format msgid "SIM Path" -msgstr "" +msgstr "SIM-adresse" #: ui/ProfileList.qml:23 #, kde-format @@ -785,6 +785,9 @@ msgid "" "Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your " "carrier's APN settings by either contacting support or searching online." msgstr "" +"Klarte ikkje finna tilkoplings­innstillingar for operatøren din automatisk. " +"Du kan finna rette APN-innstillingar ved å kontakta kundestøtte for " +"operatøren eller sjå på heimesida hans." #: ui/ProfileList.qml:64 #, kde-format @@ -802,10 +805,9 @@ msgid "Add APN" msgstr "Ny APN" #: ui/ProfileList.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autodetect APN" +#, kde-format msgid "Automatically detect APN" -msgstr "Oppdag automatisk APN" +msgstr "Finn automatisk APN" #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94 #, kde-format @@ -815,17 +817,17 @@ msgstr "SIM-lås" #: ui/SimLockPage.qml:38 #, kde-format msgid "SIM is locked" -msgstr "" +msgstr "SIM-kortet er låst" #: ui/SimLockPage.qml:39 #, kde-format msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it." -msgstr "" +msgstr "For å bruka dette SIM-kortet må du først låsa det opp." #: ui/SimLockPage.qml:61 #, kde-format msgid "SIM is not locked" -msgstr "" +msgstr "SIM-kortet er ikkje låst" #: ui/SimLockPage.qml:62 #, kde-format @@ -833,6 +835,8 @@ msgid "" "You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile " "data." msgstr "" +"Du kan låsa SIM-kortet slik at det krev ein PIN-kode for telefonsamtalar og " +"mobildata." #: ui/SimLockPage.qml:66 #, kde-format @@ -842,22 +846,22 @@ msgstr "Lås SIM-kort" #: ui/SimLockPage.qml:78 #, kde-format msgid "Disable SIM Lock" -msgstr "" +msgstr "Fjern SIM-låsing" #: ui/SimLockPage.qml:79 #, kde-format msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM." -msgstr "" +msgstr "Fjern låsefunksjonen på SIM-kortet og tilhøyrande passkode." #: ui/SimLockPage.qml:91 #, kde-format msgid "Change PIN" -msgstr "Byt PIN" +msgstr "Byt PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:92 #, kde-format msgid "Change the passcode set on the SIM." -msgstr "" +msgstr "Byt passkode på SIM-kortet." #: ui/SimLockPage.qml:106 #, kde-format @@ -872,54 +876,54 @@ msgstr "Forsøk att: %1" #: ui/SimLockPage.qml:118 #, kde-format msgid "Enter PIN" -msgstr "Skriv inn PIN" +msgstr "Skriv inn PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:126 #, kde-format msgid "Change SIM PIN" -msgstr "Byt SIM-PIN" +msgstr "Byt SIM-PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210 #, kde-format msgid "PINs don't match!" -msgstr "" +msgstr "PIN-kodane er ikkje like." #: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216 #, kde-format msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!" -msgstr "" +msgstr "PIN-koden må ha mellom 4–8 siffer." #: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183 #, kde-format msgid "Current PIN" -msgstr "Gjelande PIN" +msgstr "Gjeldande PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221 #, kde-format msgid "New PIN" -msgstr "Ny PIN" +msgstr "Ny PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226 #, kde-format msgid "Confirm PIN" -msgstr "Stadfest PIN" +msgstr "Stadfest PIN-koden" #: ui/SimLockPage.qml:174 #, kde-format msgid "Remove SIM PIN" -msgstr "Fjern SIM-PIN" +msgstr "Fjern SIM-PIN-kode" #: ui/SimLockPage.qml:191 #, kde-format msgid "Add SIM PIN" -msgstr "Legg til SIM-PIN" +msgstr "Legg til SIM-PIN-kode" #: ui/SimPage.qml:45 #, kde-format msgid "" "This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to " "be used." -msgstr "" +msgstr "SIM-sporet er låst. Du må setja inn eit SIM-kort før du kan bruka det." #: ui/SimPage.qml:60 #, kde-format @@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "Nettveksling" #: ui/SimPage.qml:61 #, kde-format msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." -msgstr "" +msgstr "Tillat at eininga brukar andre mobilnett enn operatøren din sine." #: ui/SimPage.qml:72 #, kde-format @@ -939,27 +943,27 @@ msgstr "Rediger APN-ar" #: ui/SimPage.qml:73 #, kde-format msgid "Configure access point names for your carrier." -msgstr "" +msgstr "Set opp APN-ar for operatøren din." #: ui/SimPage.qml:83 #, kde-format msgid "Networks" -msgstr "Nettverk" +msgstr "Mobilnett" #: ui/SimPage.qml:84 #, kde-format msgid "Select a network operator." -msgstr "" +msgstr "Vel mobiloperatør." #: ui/SimPage.qml:95 #, kde-format msgid "Modify SIM lock settings." -msgstr "" +msgstr "Endra innstillingar for SIM-lås." #: ui/SimPage.qml:106 #, kde-format msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." -msgstr "" +msgstr "Vis detaljar om modem som SIK-kortet er tilkopla." #: ui/SimPage.qml:112 #, kde-format @@ -969,32 +973,32 @@ msgstr "SIM-detaljar" #: ui/SimPage.qml:126 #, kde-format msgid "IMSI" -msgstr "" +msgstr "IMSI" #: ui/SimPage.qml:134 #, kde-format msgid "EID" -msgstr "" +msgstr "EID" #: ui/SimPage.qml:142 #, kde-format msgid "Operator Code (modem)" -msgstr "" +msgstr "Operatørkode (modem)" #: ui/SimPage.qml:150 #, kde-format msgid "Operator Name (modem)" -msgstr "" +msgstr "Operatørnamn (modem)" #: ui/SimPage.qml:158 #, kde-format msgid "Operator Code (provided by SIM)" -msgstr "" +msgstr "Operatørkode (frå SIM-kort)" #: ui/SimPage.qml:166 #, kde-format msgid "Operator Name (provided by SIM)" -msgstr "" +msgstr "Operatørkode (frå SIM-kort)" #: ui/SimPage.qml:174 #, kde-format @@ -1004,4 +1008,4 @@ msgstr "SIM-ID" #: ui/SimPage.qml:190 #, kde-format msgid "Emergency Numbers" -msgstr "" +msgstr "Naudnummer" diff --git a/po/nn/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po b/po/nn/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po index 88bb0bed..33ccda25 100644 --- a/po/nn/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po +++ b/po/nn/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer , 2016, 2018, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 17:36+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -22,14 +21,13 @@ msgstr "" #: dragstate.cpp:14 #, kde-format msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappe" #: package/contents/ui/AppDrawerHeader.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Applications" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search applications…" -msgstr "Program" +msgstr "Søk etter program …" #: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:149 #: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:223 @@ -43,143 +41,143 @@ msgstr "Fjern" #: package/contents/ui/settings/AppletListViewer.qml:57 #, kde-format msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Skjermelement" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:80 #, kde-format msgid "Homescreen Settings" -msgstr "" +msgstr "Val for heimeskjerm" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:89 #, kde-format msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:121 #, kde-format msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "Talet på rader" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:122 #, kde-format msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Talet på kolonnar" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:126 #, kde-format msgid "Size of icons on homescreen" -msgstr "" +msgstr "Storleiken på ikon på heimeskjermen" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:165 #, kde-format msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation." -msgstr "" +msgstr "Radene og kolonnane vil byta plass avhengig av skjermretninga." #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:169 #, kde-format msgid "Homescreen" -msgstr "" +msgstr "Heimeskjerm" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:175 #, kde-format msgid "Show labels on homescreen" -msgstr "" +msgstr "Vis merkelappar på heimeskjermen" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:188 #, kde-format msgid "Show labels in favorites bar" -msgstr "" +msgstr "Vis merkelappar på favorittlinja" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:201 #, kde-format msgid "Page transition effect" -msgstr "" +msgstr "Bruk overgangseffektar ved sideskift" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:207 #, kde-format msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skliding" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:208 #, kde-format msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Kube" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:209 #, kde-format msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Ton inn/ut" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:210 #, kde-format msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Stabel" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:211 #, kde-format msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Dreiing" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:226 #, kde-format msgid "Favorites Bar" -msgstr "" +msgstr "Favorittlinje" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:243 #, kde-format msgctxt "@title:group settings group" msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsbilete" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:249 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show wallpaper blur effect" -msgstr "" +msgstr "Vis sløreeffekt på bakgrunnsbilete" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:260 #, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:267 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options" -msgstr "" +msgstr "Byt mellom heimeskjerm og fleire val for bakgrunnsbilete" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:294 #, kde-format msgid "Export layout to" -msgstr "" +msgstr "Eksporter utforming til" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:313 #, kde-format msgid "Import layout from" -msgstr "" +msgstr "Importer utforming frå" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:324 #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:331 #, kde-format msgid "Export Status" -msgstr "" +msgstr "Eksportstatus" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:325 #, kde-format msgid "Failed to export to %1" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje eksportera til %1" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:332 #, kde-format msgid "Homescreen layout exported successfully to %1" -msgstr "" +msgstr "Utforminga for heimeskjermen er no eksportert til %1" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:338 #, kde-format msgid "Confirm Import" -msgstr "" +msgstr "Stadfest import" #: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:339 #, kde-format msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!" -msgstr "" +msgstr "Dette vil overskriva utforminga du brukar på heimeskjermen." diff --git a/po/nn/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po b/po/nn/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po index 363302e5..4f609f01 100644 --- a/po/nn/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po +++ b/po/nn/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 17:32+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -204,6 +204,7 @@ msgstr "Dato og klokkeslett" msgid "Select your time zone and preferred time format." msgstr "Vel tidssone og føretrekt format for klokkeslett." +# skip-rule: klammeform #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "24-Hour Format" diff --git a/po/nn/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/nn/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po index d20fdc6d..0aaa0576 100644 --- a/po/nn/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po +++ b/po/nn/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-16 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 17:36+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,22 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: contents/applet/AppletError.qml:168 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopier til utklippstavla" #: contents/applet/AppletError.qml:191 msgid "View Error Details…" -msgstr "" +msgstr "Vis feildetaljar …" #: contents/applet/CompactApplet.qml:81 msgid "Open %1" -msgstr "" +msgstr "Opna %1" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44 msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" @@ -84,4 +84,4 @@ msgstr "Feil PIN" #: contents/views/Panel.qml:321 msgid "Panel Focus Indicator" -msgstr "" +msgstr "Panelfokus-markør"