diff --git a/po/sk/kcm_mobile_info.po b/po/sk/kcm_mobile_info.po index cf7f1944..3bcfaedd 100644 --- a/po/sk/kcm_mobile_info.po +++ b/po/sk/kcm_mobile_info.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: ui/main.qml:16 #, kde-format @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Systémové informácie" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať" #: ui/main.qml:47 #, kde-format @@ -39,8 +39,7 @@ msgid "Webpage" msgstr "Webová stránka" #: ui/main.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Software" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Software" msgstr "Softvér" @@ -77,8 +76,7 @@ msgid "%1-bit" msgstr "%1-bitové" #: ui/main.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hardware" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" diff --git a/po/sk/kcm_mobile_time.po b/po/sk/kcm_mobile_time.po index 76dfb08e..cac69349 100644 --- a/po/sk/kcm_mobile_time.po +++ b/po/sk/kcm_mobile_time.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: timesettings.cpp:126 #, kde-format @@ -2950,12 +2950,12 @@ msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky." #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "System Time" -msgstr "" +msgstr "Systémový čas" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "System Date" -msgstr "" +msgstr "System Date" #: ui/main.qml:112 #, kde-format @@ -2964,20 +2964,19 @@ msgid "Pick Timezone" msgstr "Vybrať časové pásmo" #: ui/main.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Pick Time" +#, kde-format msgid "Pick System Time" msgstr "Vybrať čas" #: ui/TimePicker.qml:95 #, kde-format msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: ui/TimePicker.qml:95 #, kde-format msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Jan" @@ -3016,7 +3015,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dec" #, fuzzy -#~| msgid "Pick Date" #~ msgid "Pick System Date" #~ msgstr "Vybrať dátum" diff --git a/po/sk/kcm_mobileshell.po b/po/sk/kcm_mobileshell.po index 11517452..c8b299a0 100644 --- a/po/sk/kcm_mobileshell.po +++ b/po/sk/kcm_mobileshell.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ak je toto vypnuté, animácie sa čo najviac znížia." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Auto Hide Panels" -msgstr "" +msgstr "Auto Hide Panels" #: ui/main.qml:56 #, kde-format @@ -52,81 +52,83 @@ msgid "" "Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always " "be in fullscreen." msgstr "" +"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always " +"be in fullscreen." #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Double Tap to Wakeup" -msgstr "" +msgstr "Double Tap to Wakeup" #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device." -msgstr "" +msgstr "When the screen is off, double tap to wakeup the device." #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Stavový riadok" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Date in status bar" -msgstr "" +msgstr "Date in status bar" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar." -msgstr "" +msgstr "If on, date bude shown next to the clock in the status bar." #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Battery Percentage" -msgstr "" +msgstr "Battery Percentage" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Show battery percentage in the status bar." -msgstr "" +msgstr "Show battery percentage in the status bar." #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Status Bar Size" -msgstr "" +msgstr "Status Bar Size" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Size of the top panel (needs restart)." -msgstr "" +msgstr "Size of the top panel (needs restart)." #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Tiny" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Small" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normálna" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Large" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Very Large" -msgstr "" +msgstr "Very Large" #: ui/main.qml:140 #, kde-format @@ -174,60 +176,59 @@ msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu." #, kde-format msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen" msgid "Lock Screen Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Lock Screen Shortcuts" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #: ui/main.qml:207 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Flashlight" -msgstr "" +msgstr "Flashlight" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Fotoaparát" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Left button" -msgstr "" +msgstr "Left button" #: ui/main.qml:234 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Right button" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skryť" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť" #: ui/QuickSettingsForm.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quick Settings" +#, kde-format msgid "Quick Settings Columns" msgstr "Rýchle nastavenia" #: ui/QuickSettingsForm.qml:81 #, kde-format msgid "Maximum number of columns in landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Maximum počet columns in landscape orientation." #: ui/QuickSettingsForm.qml:94 #, kde-format @@ -297,7 +298,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel." #, fuzzy -#~| msgid "Whether to hide the navigation panel." #~ msgid "" #~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel." #~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel." diff --git a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po index 75cdca9e..0eec5bd0 100644 --- a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po +++ b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po @@ -12,17 +12,16 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: dragstate.cpp:14 #, kde-format msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Priečinok" #: qml/AppDrawerHeader.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Applications" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search applications…" msgstr "Aplikácie" @@ -30,38 +29,37 @@ msgstr "Aplikácie" #: qml/config.qml:15 qml/settings/ConfigGeneral.qml:235 #, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "This widget was not found." -msgstr "" +msgstr "Tento widget nebol nájdený." #: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137 #, kde-format msgid "Configure…" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť..." #: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:193 #, kde-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:207 #, kde-format msgid "Widget Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti widgetu" #: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:247 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgid "Remove widget" msgstr "Odstrániť" #: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254 #, kde-format msgid "Configure widget" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť widget" #: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401 #: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418 @@ -72,211 +70,210 @@ msgstr "Odstrániť" #: qml/HomeScreenPage.qml:481 #, kde-format msgid "Release to configure, drag to move" -msgstr "" +msgstr "Uvoľnite pre konfiguráciu, potiahnite pre presun" #: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34 #, kde-format msgid "Confirm Folder Deletion" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť vymazanie priečinka" #: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this folder?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete vymazať tento priečinok?" #: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74 #, kde-format msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgety" #: qml/settings/AppletListViewer.qml:83 #, kde-format msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets" msgid "Get New Widgets…" -msgstr "" +msgstr "Získať nové widgety…" #: qml/settings/AppletListViewer.qml:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Get New Widgets…" -msgstr "" +msgstr "Získať nové miniaplikácie..." #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:31 #, kde-format msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Applications" +#, kde-format msgid "Application" -msgstr "Aplikácie" +msgstr "Aplikácia" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:63 #, kde-format msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "Počet riadkov" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:64 #, kde-format msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Počet stĺpcov" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Size of icons on homescreen" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť ikon na domovskej obrazovke" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:107 #, kde-format msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation." -msgstr "" +msgstr "Riadky a stĺpce sa vymenia v závislosti od otočenia obrazovky." #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:111 #, kde-format msgid "Homescreen" -msgstr "" +msgstr "Domovská obrazovka" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Show labels on homescreen" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť popisky na domovskej obrazovke" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:130 #, kde-format msgid "Show labels in favorites bar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť popisky v lište obľúbených" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:143 #, kde-format msgid "Lock layout" -msgstr "" +msgstr "Uzamknúť rozloženie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:156 #, kde-format msgid "Page transition effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt prechodu stránky" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:162 #, kde-format msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Snímka" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:163 #, kde-format msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Kocka" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Blednutie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:165 #, kde-format msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Stack" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Otočenie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgid "Double tap to lock device" -msgstr "" +msgstr "Dvojité ťuknutie pre uzamknutie zariadenia" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194 #, kde-format msgid "Favorites Bar" -msgstr "" +msgstr "Lišta obľúbených" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:199 #, kde-format msgid "Show background" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť pozadie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgctxt "@title:group settings group" msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Tapeta" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216 #, kde-format msgid "Wallpaper blur effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt rozmazania tapety" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plné" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243 #, kde-format msgid "Export layout" -msgstr "" +msgstr "Exportovať rozloženie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252 #, kde-format msgid "Import layout" -msgstr "" +msgstr "Importovať rozloženie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262 #, kde-format msgid "Export layout to" -msgstr "" +msgstr "Exportovať rozloženie do" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:281 #, kde-format msgid "Import layout from" -msgstr "" +msgstr "Importovať rozloženie z" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:292 qml/settings/ConfigGeneral.qml:299 #, kde-format msgid "Export Status" -msgstr "" +msgstr "Stav exportu" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:293 #, kde-format msgid "Failed to export to %1" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať do %1" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:300 #, kde-format msgid "Homescreen layout exported successfully to %1" -msgstr "" +msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky bolo úspešne exportované do %1" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:306 #, kde-format msgid "Confirm Import" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť import" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:307 #, kde-format msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!" -msgstr "" +msgstr "Toto prepíše vaše existujúce rozloženie domovskej obrazovky!" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:57 #, kde-format msgid "Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Tapety" #: qml/settings/SettingsComponent.qml:66 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia" diff --git a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po index 76e43b0b..6dcd6796 100644 --- a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po +++ b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: pinnedmodel.cpp:146 #, kde-format @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Priečinok" #: qml/config.qml:15 #, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: qml/FavoritesGrid.qml:224 qml/FolderGrid.qml:189 #, kde-format @@ -55,47 +55,47 @@ msgstr "Aplikácie" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:17 #, kde-format msgid "Homescreen Settings" -msgstr "" +msgstr "Homescreen Settings" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:26 #, kde-format msgid "Homescreen" -msgstr "" +msgstr "Domovská obrazovka" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:32 #, kde-format msgid "Wallpaper blur effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt rozmazania tapety" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:35 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:36 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:37 #, kde-format msgctxt "Wallpaper blur effect" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plné" #: qml/settings/ConfigGeneral.qml:54 #, kde-format msgid "Double tap to lock device" -msgstr "" +msgstr "Dvojité ťuknutie pre uzamknutie zariadenia" #: qml/settings/SettingsScreen.qml:71 #, kde-format msgid "Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Tapety" #: qml/settings/SettingsScreen.qml:99 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia" diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po index 44ac701e..d1415b45 100644 --- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po +++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" msgstr "Otvorí sprievodcu úvodným spustením bez úpravy konfigurácie" #: main.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2023 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2026 KDE Community" msgstr "© 2023 KDE komunita" @@ -165,11 +164,9 @@ msgid "Complete!" msgstr "Dokončené" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Your device is now ready.

Enjoy Plasma 6.0!" +#, kde-format msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" -msgstr "" -"Vaše zariadenie je teraz pripravené.

Užite si Plasma 6.0!" +msgstr "Your device is now ready.

Enjoy %1!" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format @@ -195,22 +192,22 @@ msgstr "Mierka zobrazenia displeja" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Tmavý motív" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "System Navigation" -msgstr "" +msgstr "System Navigation" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Choose a method to navigate around the system." -msgstr "" +msgstr "Vyberte a method to navigate around the system." #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Gesture navigation" -msgstr "" +msgstr "Gesture navigation" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50 #, kde-format @@ -218,21 +215,23 @@ msgid "" "Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the " "home screen." msgstr "" +"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the " +"home screen." #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Button navigation" -msgstr "" +msgstr "Button navigation" #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system." -msgstr "" +msgstr "Use buttons on a navigation bar to navigate the system." #: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93 #, kde-format msgid "This can later be changed in the settings." -msgstr "" +msgstr "This can later be changed in nastavenia." #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format @@ -255,21 +254,19 @@ msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" +#, kde-format msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť k" +msgstr "Pripojiť" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connect to" +#, kde-format msgid "Disconnect" -msgstr "Pripojiť k" +msgstr "Odpojiť" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92 #, kde-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť pravidlo" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format @@ -292,16 +289,14 @@ msgid "Password…" msgstr "Heslo..." #: qml/LandingComponent.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Plasma" +#, kde-format msgid "Welcome to
Plasma Mobile" -msgstr "Vitajte v Plasma" +msgstr "Vitajte v
Plasma Mobile" #: qml/LandingComponent.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to Plasma" +#, kde-format msgid "Powered by
%1" -msgstr "Vitajte v Plasma" +msgstr "Powered by
%1" #: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303 #, kde-format diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po index f2eefd0a..7fdd36e3 100644 --- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po +++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: notifications/notificationfileinfo.cpp:169 #, kde-format msgid "Open with %1" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť pomocou %1" #: notifications/notificationfileinfo.cpp:173 #, kde-format msgid "Open with…" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť s..." #: notifications/notificationfilemenu.cpp:109 #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217 @@ -69,16 +69,14 @@ msgid "SIM Locked" msgstr "Uzamknutá SIM" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Outputs" +#, kde-format msgid "Output Devices" msgstr "Výstupy" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Inputs" +#, kde-format msgid "Input Devices" -msgstr "Vstupy" +msgstr "Vstupné zariadenia" #: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148 #, kde-format @@ -145,8 +143,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" #: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle showing audio streams" +#, kde-format msgid "configure audio streams" msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov" @@ -161,11 +158,10 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" #: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search…" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search…" -msgstr "Hľadať..." +msgstr "Hľadať…" #: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:172 #, kde-format @@ -191,20 +187,19 @@ msgstr "Nasledujúca skladba" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať odkaz" #: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Copy" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" -msgstr "&Kopírovať" +msgstr "Kopírovať" #: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Vybrať všetky" #: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:58 #, kde-format @@ -213,78 +208,76 @@ msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Row description, e.g. Source" msgid "%1:" -msgstr "%1%" +msgstr "%1:" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102 #, kde-format msgctxt "How many bytes have been copied" msgid "%2 of %1" -msgstr "" +msgstr "%2 z %1" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106 #, kde-format msgctxt "How many files have been copied" msgid "%2 of %1 file" msgid_plural "%2 of %1 files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%2 súbor z %1" +msgstr[1] "%2 súbory z %1" +msgstr[2] "%2 súborov z %1" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109 #, kde-format msgctxt "How many dirs have been copied" msgid "%2 of %1 folder" msgid_plural "%2 of %1 folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%2 priečinok z %1" +msgstr[1] "%2 priečinky z %1" +msgstr[2] "%2 priečinkov z %1" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112 #, kde-format msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied" msgid "%2 of %1 item" msgid_plural "%2 of %1 items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%2 položka z %1" +msgstr[1] "%2 položky z %1" +msgstr[2] "%2 položiek z %1" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 súbor" +msgstr[1] "%1 súbory" +msgstr[2] "%1 súborov" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 priečinok" +msgstr[1] "%1 priečinky" +msgstr[2] "%1 priečinkov" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124 #, kde-format msgid "%1 item" msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 položka" +msgstr[1] "%1 položky" +msgstr[2] "%1 položiek" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141 #, kde-format msgctxt "Bytes per second" msgid "%1/s" -msgstr "" +msgstr "%1/s" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Percentage of a job" msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -293,21 +286,19 @@ msgstr "%1%" #, kde-format msgctxt "Hides/expands item details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused" -#| msgid "%1 (Paused)" +#, kde-format msgctxt "Pause running job" msgid "Pause" -msgstr "%1 (Pozastavené)" +msgstr "Pozastaviť" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150 #, kde-format msgctxt "Cancel running job" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181 #: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134 @@ -318,7 +309,7 @@ msgstr "Viac možností..." #: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209 #, kde-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť" #: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36 #, kde-format @@ -363,7 +354,7 @@ msgstr "Úloha dokončená" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:45 #, kde-format msgid "now" -msgstr "" +msgstr "teraz" #: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:50 #, kde-format diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po index 414bb31a..fbcddd8c 100644 --- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po +++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: contents/ui/main.qml:11 #, kde-format @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Zvuk" #: contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "No audio devices" -msgstr "" +msgstr "Žiadne zvukové zariadenia" #: contents/ui/main.qml:17 #, kde-format diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po index 5ac7799e..cc7d8364 100644 --- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po +++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: contents/ui/main.qml:8 #, kde-format @@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Tap to suspend sleep" msgstr "Ťuknutím pozastaviť spánok" #: contents/ui/main.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition" msgstr "Plasma Mobile povolila potlačenie celého systému." diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po index 6eb8e3e3..881787c9 100644 --- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po +++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: recordutil.cpp:54 #, kde-format msgid "No encoders available for recording" -msgstr "" +msgstr "No encoders dostupné for recording" #: recordutil.cpp:77 #, kde-format @@ -32,22 +32,19 @@ msgid "New Screen Recording saved in %1" msgstr "Nový záznam obrazovky uložený v %1" #: recordutil.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Record Screen" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Record Screen" msgstr "Zaznamenať obrazovku" #: recordutil.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Recording…" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Recording…" msgstr "Nahrávanie..." #: recordutil.cpp:136 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Writing…" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Writing…" msgstr "Zapisuje sa..." diff --git a/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po index 4422341d..2f33dc4f 100644 --- a/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po +++ b/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po @@ -13,27 +13,25 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: contents/applet/AppletError.qml:168 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Skopírovať do schránky" #: contents/applet/AppletError.qml:191 msgid "View Error Details…" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť podrobnosti chyby..." #: contents/applet/CompactApplet.qml:88 msgid "Open %1" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť %1" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90 -#, fuzzy -#| msgid "Configure" msgctxt "The title of the applet configuration window" msgid "Configure %1" -msgstr "Nastaviť" +msgstr "Configure %1" #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30 msgid "Wallpaper" @@ -41,23 +39,23 @@ msgstr "Tapeta" #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35 msgid "Change Homescreen" -msgstr "" +msgstr "Change Homescreen" #: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26 msgid "Select Homescreen" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Homescreen" #: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58 -#, fuzzy -#| msgid "The homescreen layout to use." msgid "Change homescreen to %1?" -msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky, ktoré sa má používať." +msgstr "Change homescreen to %1?" #: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59 msgid "" "Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you " "switch back." msgstr "" +"Your current homescreen's settings are saved, and bude restored if you " +"switch back." #: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48 msgid "Wallpaper Plugin" @@ -81,15 +79,15 @@ msgstr "Zmeny rozloženia boli zakázané systémovým administrátorom" #: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:31 msgid "Enter PIN" -msgstr "" +msgstr "Zadať PIN" #: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:32 msgid "Wrong PIN" -msgstr "" +msgstr "Wrong PIN" #: contents/views/Panel.qml:318 msgid "Panel Focus Indicator" -msgstr "" +msgstr "Panel Focus Indicator" #~ msgid "General" #~ msgstr "Všeobecné"