diff --git a/po/sk/kcm_mobile_info.po b/po/sk/kcm_mobile_info.po
index cf7f1944..3bcfaedd 100644
--- a/po/sk/kcm_mobile_info.po
+++ b/po/sk/kcm_mobile_info.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Systémové informácie"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
@@ -39,8 +39,7 @@ msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: ui/main.qml:92
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Software"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
@@ -77,8 +76,7 @@ msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bitové"
#: ui/main.qml:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hardware"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
diff --git a/po/sk/kcm_mobile_time.po b/po/sk/kcm_mobile_time.po
index 76dfb08e..cac69349 100644
--- a/po/sk/kcm_mobile_time.po
+++ b/po/sk/kcm_mobile_time.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: timesettings.cpp:126
#, kde-format
@@ -2950,12 +2950,12 @@ msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky."
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "System Time"
-msgstr ""
+msgstr "Systémový čas"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "System Date"
-msgstr ""
+msgstr "System Date"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
@@ -2964,20 +2964,19 @@ msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vybrať časové pásmo"
#: ui/main.qml:177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Pick Time"
+#, kde-format
msgid "Pick System Time"
msgstr "Vybrať čas"
#: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
@@ -3016,7 +3015,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dec"
#, fuzzy
-#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Vybrať dátum"
diff --git a/po/sk/kcm_mobileshell.po b/po/sk/kcm_mobileshell.po
index 11517452..c8b299a0 100644
--- a/po/sk/kcm_mobileshell.po
+++ b/po/sk/kcm_mobileshell.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ak je toto vypnuté, animácie sa čo najviac znížia."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Hide Panels"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
@@ -52,81 +52,83 @@ msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
+"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
+"be in fullscreen."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Double Tap to Wakeup"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
-msgstr ""
+msgstr "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Stavový riadok"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Date in status bar"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "If on, date bude shown next to the clock in the status bar."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Battery Percentage"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Show battery percentage in the status bar."
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
-msgstr ""
+msgstr "Status Bar Size"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
-msgstr ""
+msgstr "Size of the top panel (needs restart)."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Tiny"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Small"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normálna"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Large"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Very Large"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
@@ -174,60 +176,59 @@ msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Lock Screen Shortcuts"
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#: ui/main.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
-msgstr ""
+msgstr "Flashlight"
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoaparát"
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
-msgstr ""
+msgstr "Left button"
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
-msgstr ""
+msgstr "Right button"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Quick Settings"
+#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Rýchle nastavenia"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum počet columns in landscape orientation."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
@@ -297,7 +298,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
#, fuzzy
-#~| msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
diff --git a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
index 75cdca9e..0eec5bd0 100644
--- a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
+++ b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
@@ -12,17 +12,16 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok"
#: qml/AppDrawerHeader.qml:73
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Applications"
+#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search applications…"
msgstr "Aplikácie"
@@ -30,38 +29,37 @@ msgstr "Aplikácie"
#: qml/config.qml:15 qml/settings/ConfigGeneral.qml:235
#, kde-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné"
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
#, kde-format
msgid "This widget was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tento widget nebol nájdený."
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Configure…"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť..."
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:193
#, kde-format
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:207
#, kde-format
msgid "Widget Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti widgetu"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:247
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove"
+#, kde-format
msgid "Remove widget"
msgstr "Odstrániť"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť widget"
#: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401
#: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418
@@ -72,211 +70,210 @@ msgstr "Odstrániť"
#: qml/HomeScreenPage.qml:481
#, kde-format
msgid "Release to configure, drag to move"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoľnite pre konfiguráciu, potiahnite pre presun"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
#, kde-format
msgid "Confirm Folder Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdiť vymazanie priečinka"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete vymazať tento priečinok?"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74
#, kde-format
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgety"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid "Get New Widgets…"
-msgstr ""
+msgstr "Získať nové widgety…"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Widgets…"
-msgstr ""
+msgstr "Získať nové miniaplikácie..."
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:31
#, kde-format
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Applications"
+#, kde-format
msgid "Application"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr "Aplikácia"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:63
#, kde-format
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Počet riadkov"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:64
#, kde-format
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Počet stĺpcov"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:68
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť ikon na domovskej obrazovke"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:107
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Riadky a stĺpce sa vymenia v závislosti od otočenia obrazovky."
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:111
#, kde-format
msgid "Homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská obrazovka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:117
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť popisky na domovskej obrazovke"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:130
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť popisky v lište obľúbených"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:143
#, kde-format
msgid "Lock layout"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknúť rozloženie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:156
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt prechodu stránky"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:162
#, kde-format
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Snímka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:163
#, kde-format
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Kocka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:164
#, kde-format
msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Blednutie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:165
#, kde-format
msgid "Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Stack"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:166
#, kde-format
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Otočenie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité ťuknutie pre uzamknutie zariadenia"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Lišta obľúbených"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:199
#, kde-format
msgid "Show background"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť pozadie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@title:group settings group"
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Tapeta"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt rozmazania tapety"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:220
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plné"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243
#, kde-format
msgid "Export layout"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať rozloženie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252
#, kde-format
msgid "Import layout"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať rozloženie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262
#, kde-format
msgid "Export layout to"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovať rozloženie do"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:281
#, kde-format
msgid "Import layout from"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať rozloženie z"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:292 qml/settings/ConfigGeneral.qml:299
#, kde-format
msgid "Export Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav exportu"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:293
#, kde-format
msgid "Failed to export to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa exportovať do %1"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:300
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky bolo úspešne exportované do %1"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:306
#, kde-format
msgid "Confirm Import"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdiť import"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:307
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Toto prepíše vaše existujúce rozloženie domovskej obrazovky!"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:57
#, kde-format
msgid "Wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "Tapety"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
diff --git a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po
index 76e43b0b..6dcd6796 100644
--- a/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po
+++ b/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.halcyon.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: pinnedmodel.cpp:146
#, kde-format
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Priečinok"
#: qml/config.qml:15
#, kde-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné"
#: qml/FavoritesGrid.qml:224 qml/FolderGrid.qml:189
#, kde-format
@@ -55,47 +55,47 @@ msgstr "Aplikácie"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:17
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Homescreen Settings"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:26
#, kde-format
msgid "Homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská obrazovka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:32
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt rozmazania tapety"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:37
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plné"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:54
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité ťuknutie pre uzamknutie zariadenia"
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:71
#, kde-format
msgid "Wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "Tapety"
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:99
#, kde-format
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
index 44ac701e..d1415b45 100644
--- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
+++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Otvorí sprievodcu úvodným spustením bez úpravy konfigurácie"
#: main.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "© 2023 KDE Community"
+#, kde-format
msgid "© 2026 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE komunita"
@@ -165,11 +164,9 @@ msgid "Complete!"
msgstr "Dokončené"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Your device is now ready.
Enjoy Plasma 6.0!"
+#, kde-format
msgid "Your device is now ready.
Enjoy %1!"
-msgstr ""
-"Vaše zariadenie je teraz pripravené.
Užite si Plasma 6.0!"
+msgstr "Your device is now ready.
Enjoy %1!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
@@ -195,22 +192,22 @@ msgstr "Mierka zobrazenia displeja"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tmavý motív"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "System Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "System Navigation"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Choose a method to navigate around the system."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte a method to navigate around the system."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Gesture navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Gesture navigation"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
@@ -218,21 +215,23 @@ msgid ""
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
"home screen."
msgstr ""
+"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
+"home screen."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Button navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Button navigation"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
-msgstr ""
+msgstr "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "This can later be changed in the settings."
-msgstr ""
+msgstr "This can later be changed in nastavenia."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
@@ -255,21 +254,19 @@ msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect to"
+#, kde-format
msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť k"
+msgstr "Pripojiť"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect to"
+#, kde-format
msgid "Disconnect"
-msgstr "Pripojiť k"
+msgstr "Odpojiť"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
#, kde-format
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť pravidlo"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
@@ -292,16 +289,14 @@ msgid "Password…"
msgstr "Heslo..."
#: qml/LandingComponent.qml:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Welcome to Plasma"
+#, kde-format
msgid "Welcome to
Plasma Mobile"
-msgstr "Vitajte v Plasma"
+msgstr "Vitajte v
Plasma Mobile"
#: qml/LandingComponent.qml:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Welcome to Plasma"
+#, kde-format
msgid "Powered by
%1"
-msgstr "Vitajte v Plasma"
+msgstr "Powered by
%1"
#: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303
#, kde-format
diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
index f2eefd0a..7fdd36e3 100644
--- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
+++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť pomocou %1"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "Open with…"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť s..."
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217
@@ -69,16 +69,14 @@ msgid "SIM Locked"
msgstr "Uzamknutá SIM"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Outputs"
+#, kde-format
msgid "Output Devices"
msgstr "Výstupy"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Inputs"
+#, kde-format
msgid "Input Devices"
-msgstr "Vstupy"
+msgstr "Vstupné zariadenia"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148
#, kde-format
@@ -145,8 +143,7 @@ msgid "Mute"
msgstr "Stlmiť"
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Toggle showing audio streams"
+#, kde-format
msgid "configure audio streams"
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
@@ -161,11 +158,10 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search…"
+#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search…"
-msgstr "Hľadať..."
+msgstr "Hľadať…"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:172
#, kde-format
@@ -191,20 +187,19 @@ msgstr "Nasledujúca skladba"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať odkaz"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Copy"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
-msgstr "&Kopírovať"
+msgstr "Kopírovať"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať všetky"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:58
#, kde-format
@@ -213,78 +208,76 @@ msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1:"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 z %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%2 súbor z %1"
+msgstr[1] "%2 súbory z %1"
+msgstr[2] "%2 súborov z %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%2 priečinok z %1"
+msgstr[1] "%2 priečinky z %1"
+msgstr[2] "%2 priečinkov z %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%2 položka z %1"
+msgstr[1] "%2 položky z %1"
+msgstr[2] "%2 položiek z %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 súbor"
+msgstr[1] "%1 súbory"
+msgstr[2] "%1 súborov"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 priečinok"
+msgstr[1] "%1 priečinky"
+msgstr[2] "%1 priečinkov"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 položka"
+msgstr[1] "%1 položky"
+msgstr[2] "%1 položiek"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1/s"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@@ -293,21 +286,19 @@ msgstr "%1%"
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
-#| msgid "%1 (Paused)"
+#, kde-format
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
-msgstr "%1 (Pozastavené)"
+msgstr "Pozastaviť"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
@@ -318,7 +309,7 @@ msgstr "Viac možností..."
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209
#, kde-format
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
@@ -363,7 +354,7 @@ msgstr "Úloha dokončená"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:45
#, kde-format
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "teraz"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:50
#, kde-format
diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po
index 414bb31a..fbcddd8c 100644
--- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po
+++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Zvuk"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "No audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne zvukové zariadenia"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
index 5ac7799e..cc7d8364 100644
--- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
+++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:8
#, kde-format
@@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr "Ťuknutím pozastaviť spánok"
#: contents/ui/main.qml:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr "Plasma Mobile povolila potlačenie celého systému."
diff --git a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
index 6eb8e3e3..881787c9 100644
--- a/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
+++ b/po/sk/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: recordutil.cpp:54
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
-msgstr ""
+msgstr "No encoders dostupné for recording"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
@@ -32,22 +32,19 @@ msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nový záznam obrazovky uložený v %1"
#: recordutil.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Record Screen"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Zaznamenať obrazovku"
#: recordutil.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Recording…"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrávanie..."
#: recordutil.cpp:136
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Writing…"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisuje sa..."
diff --git a/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po b/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
index 4422341d..2f33dc4f 100644
--- a/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
+++ b/po/sk/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
@@ -13,27 +13,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/applet/AppletError.qml:168
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skopírovať do schránky"
#: contents/applet/AppletError.qml:191
msgid "View Error Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť podrobnosti chyby..."
#: contents/applet/CompactApplet.qml:88
msgid "Open %1"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť %1"
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure"
msgctxt "The title of the applet configuration window"
msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastaviť"
+msgstr "Configure %1"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30
msgid "Wallpaper"
@@ -41,23 +39,23 @@ msgstr "Tapeta"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35
msgid "Change Homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Change Homescreen"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26
msgid "Select Homescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Homescreen"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58
-#, fuzzy
-#| msgid "The homescreen layout to use."
msgid "Change homescreen to %1?"
-msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky, ktoré sa má používať."
+msgstr "Change homescreen to %1?"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59
msgid ""
"Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you "
"switch back."
msgstr ""
+"Your current homescreen's settings are saved, and bude restored if you "
+"switch back."
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48
msgid "Wallpaper Plugin"
@@ -81,15 +79,15 @@ msgstr "Zmeny rozloženia boli zakázané systémovým administrátorom"
#: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:31
msgid "Enter PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zadať PIN"
#: contents/lockscreen/LockScreenState.qml:32
msgid "Wrong PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong PIN"
#: contents/views/Panel.qml:318
msgid "Panel Focus Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Focus Indicator"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Všeobecné"