diff --git a/po/gl/kcm_mobileshell.po b/po/gl/kcm_mobileshell.po new file mode 100644 index 00000000..a5605a35 --- /dev/null +++ b/po/gl/kcm_mobileshell.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" + +#: ui/main.qml:18 +#, kde-format +msgid "Shell" +msgstr "Interface" + +#: ui/main.qml:27 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 +#, kde-format +msgid "Shell Vibrations" +msgstr "Vibracións da interface" + +#: ui/main.qml:41 +#, kde-format +msgid "Animations" +msgstr "Animacións" + +#: ui/main.qml:42 +#, kde-format +msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." +msgstr "Desmarque isto para reducir as animacións ao mínimo." + +#: ui/main.qml:53 +#, kde-format +msgid "Navigation Panel" +msgstr "Panel de navegación" + +#: ui/main.qml:59 +#, kde-format +msgid "Gesture-only Mode" +msgstr "Modo de só acenos" + +#: ui/main.qml:60 +#, kde-format +msgid "Whether to hide the navigation panel." +msgstr "Se agochar o panel de navegación." + +#: ui/main.qml:74 +#, kde-format +msgid "Always show keyboard toggle" +msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado" + +#: ui/main.qml:75 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel." +msgstr "" +"Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación." + +#: ui/main.qml:86 +#, kde-format +msgid "Action Drawer" +msgstr "Caixón de accións" + +#: ui/main.qml:92 +#, kde-format +msgctxt "Pinned action drawer mode" +msgid "Pinned Mode" +msgstr "Modo fixado" + +#: ui/main.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "Expanded action drawer mode" +msgid "Expanded Mode" +msgstr "Modo expandido" + +#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71 +#, kde-format +msgid "Quick Settings" +msgstr "Opcións rápidas" + +#: ui/main.qml:105 +#, kde-format +msgid "Top Left Drawer Mode" +msgstr "Modo de caixón superior esquerdo" + +#: ui/main.qml:106 +#, kde-format +msgid "Mode when opening from the top left." +msgstr "Modo de abertura desde a parte superior esquerda." + +#: ui/main.qml:131 +#, kde-format +msgid "Top Right Drawer Mode" +msgstr "Modo de caixón superior dereito" + +#: ui/main.qml:132 +#, kde-format +msgid "Mode when opening from the top right." +msgstr "Modo de abertura desde a parte superior dereita." + +#: ui/QuickSettingsForm.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" + +#: ui/QuickSettingsForm.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Show" +msgstr "Amosar" + +#: ui/QuickSettingsForm.qml:76 +#, kde-format +msgid "" +"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." +msgstr "" +"Personalizar a orde das opcións rápidas no panel despregábel e agochalas." + +#: ui/QuickSettingsForm.qml:99 +#, kde-format +msgid "Disabled Quick Settings" +msgstr "Desactivar as opcións rápidas" + +#: ui/QuickSettingsForm.qml:104 +#, kde-format +msgid "Re-enable previously disabled quick settings." +msgstr "Activar de novo opcións rápidas desactivadas previamente." + +#: ui/VibrationForm.qml:26 +#, kde-format +msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." +msgstr "Se activar as vibracións na interface." + +#: ui/VibrationForm.qml:39 +#, kde-format +msgid "Vibration Duration" +msgstr "Duración das vibracións" + +#: ui/VibrationForm.qml:40 +#, kde-format +msgid "How long shell vibrations should be." +msgstr "Duración das vibracións da interface." + +#: ui/VibrationForm.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "Long duration" +msgid "Long" +msgstr "Longa" + +#: ui/VibrationForm.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "Medium duration" +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: ui/VibrationForm.qml:44 +#, kde-format +msgctxt "Short duration" +msgid "Short" +msgstr "Curta" + +#: ui/VibrationForm.qml:68 +#, kde-format +msgid "" +"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " +"module." +msgstr "" +"As vibracións do teclado contrólanse aparte no módulo de configuración do " +"teclado." diff --git a/po/gl/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po b/po/gl/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po new file mode 100644 index 00000000..468b0340 --- /dev/null +++ b/po/gl/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "adrian@chaves.io" + +#: main.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" +msgstr "Abre o asistente inicial sen modificar a configuración." + +#: main.cpp:36 +#, kde-format +msgid "© 2023 KDE Community" +msgstr "© 2023 Comunidade KDE" + +#: main.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Devin Lin" +msgstr "Devin Lin" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 +#, kde-format +msgid "Edit APN" +msgstr "Editar o NPA" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43 +#, kde-format +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48 +#, kde-format +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuaria" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58 +#, kde-format +msgid "Network type" +msgstr "Tipo de rede" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "4G/3G/2G" +msgstr "4G/3G/2G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "3G/2G" +msgstr "3G/2G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "2G" +msgstr "2G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "Only 4G" +msgstr "Só 4G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "Only 3G" +msgstr "Só 3G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "Only 2G" +msgstr "Só 2G" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "Any" +msgstr "Calquera" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14 +#, kde-format +msgid "Cellular" +msgstr "Telefonía" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51 +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59 +#, kde-format +msgid "Your device does not have a modem available." +msgstr "O seu dispositivo non ten módem." + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53 +#, kde-format +msgid "" +"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " +"available with your carrier." +msgstr "" +"Configure o seu APN embaixo para datos móbiles, o seu fornecedor de servizo " +"daralle máis información." + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55 +#, kde-format +msgid "You are connected to the mobile network." +msgstr "Ten conexión á rede móbil." + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57 +#, kde-format +msgid "Please insert a SIM card into your device." +msgstr "Insira unha tarxeta SIM no dispositivo." + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71 +#, kde-format +msgid "Mobile Data" +msgstr "Datos móbiles" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131 +#, kde-format +msgid "Add APN" +msgstr "Engadir un APN" + +#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15 +#, kde-format +msgid "Complete!" +msgstr "Completouse!" + +#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24 +#, kde-format +msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" +msgstr "O dispositivo está listo.

Goce de %1!" + +#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14 +#, kde-format +msgid "Before we get started…" +msgstr "Antes de comezar…" + +#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40 +#, kde-format +msgid "" +"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process." +msgstr "" +"Axuste o brillo da pantalla a un valor que lle resulte cómodo durante o " +"proceso de instalación." + +#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96 +#, kde-format +msgid "Adjust the size of elements on the screen." +msgstr "Axuste o tamaño dos elementos na pantalla." + +#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107 +#, kde-format +msgid "Display Scaling" +msgstr "Axuste da escala da pantalla" + +#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125 +#, kde-format +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema escuro" + +#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14 +#, kde-format +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora e data" + +#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36 +#, kde-format +msgid "Select your time zone and preferred time format." +msgstr "Selecciona o seu fuso horario e o formato de hora que prefire." + +#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47 +#, kde-format +msgid "24-Hour Format" +msgstr "Formato de 24 horas" + +#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57 +#, kde-format +msgid "Invalid input." +msgstr "A entrada é incorrecta." + +#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgid "Connect to" +msgstr "Conectar con" + +#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16 +#, kde-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71 +#, kde-format +msgid "Connect to a WiFi network for network access." +msgstr "Conecte a unha rede WiFi para acceder á rede." + +#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10 +#, kde-format +msgid "Password…" +msgstr "Contrasinal…" + +#: qml/LandingComponent.qml:104 +#, kde-format +msgid "Welcome to
%1" +msgstr "Benvida a
%1" + +#: qml/LandingComponent.qml:125 qml/Wizard.qml:293 +#, kde-format +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: qml/Main.qml:19 +#, kde-format +msgid "Initial Start" +msgstr "Inicio" + +#: qml/Wizard.qml:274 +#, kde-format +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: qml/Wizard.qml:310 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar"